44 ผลลัพธ์ สำหรับ *elsass*
หรือค้นหา: elsass, -elsass-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The suitor from alsace has been delayed for five weeks. Der Kandidat aus dem Elsass kommt erst in 5 Wochen. Monsters (2014)
Alsace, Aquitaine, Auvergne, Lower Normandy, Ile de France... Aquitanien, Auvergne, Basse-Normandie, Elsass, Île-de-France... Parisienne (2015)
Venison, guinea hen pie, and beer from Alsace. Rehfleisch, Perlhuhnkuchen, und Bier von Elsass. Sins of the Past (2015)
Alsace is French? Yes. - Das Elsass ist Französisch, oder? The Visitors: Bastille Day (2016)
The most dangerous of this bunch is a big Alsatian, Kurt. Der Gefährlichste ist ein dicker Küfer aus dem Elsass mit Namen Kurt. The Visitors: Bastille Day (2016)
Until then, be strong as you were at Alsace. Bis dahin sei so stark wie damals im Elsass. Brothers in Arms (2016)
What happened at Alsace? Was war im Elsass? Brothers in Arms (2016)
Stahr put him on The Swords of Alsace-Lorraine. Oh. Stahr hat ihn an "Die Schwerter von Elsass-Lothringen" gesetzt. Nobody Recasts Like Monroe (2017)
He's Alsatian, your Honor. Er kommt aus dem Elsass. Ja. Accused, Stand Up! (1930)
Vive la France! Elsass-Lothringens! Vive la France! Confessions of Felix Krull (1957)
Later, whatever may come to pass Promise there to go you must Was dein Schicksal auch sei, aus dem Elsass die Kinder, bring sie zurück ins Heimatland! Joyeux Noel (2005)
Try my bike on the highway... Ich will auf die Autobahn. Im Elsass sind die Straßen zu eng. The Girl on a Motorcycle (1968)
Europe's rulers come to help us, the republic sways under their blows, the Prussians stand in the Alsace, the Spaniards are over the Pyrenees, but you, the fighters from the Bretagne, you will deal the deadly blow against the desecrators of throne and altar. Europas Herrscher kommen nun zur Hilfe, die Republik schwankt unter den Schlägen, die Preußen stehen im Elsass, die Spanier überschreiten die Pyrenäen, aber Ihr, die Kämpfer aus der Bretagne, Ihr werdet den tödlichen Schlagführen gegen die Schänder von Thron und Altar. Swashbuckler (1971)
Krankenhaus on Alsaßstraße. - Krankenhaus in der Elsassstraße. The Front Page (1974)
I should like to run for election myself in Alsace. Ich denke daran, im Elsass zu kandidieren. - Na endlich! Love at the Top (1974)
-Would you know a tall blond man, 6ft 4? Strong like a farmer, not American. Accent, maybe Alsace-Lorraine? - Aber Sie kennen einen blonden Mann, 1, 95 groß, stark wie ein Farmer, Ausländer, dem Akzent nach aus Elsass-Lothringen? Three Days of the Condor (1975)
Alsace becomes part of France. Das Elsass wird Teil Frankreichs. Small Change (1976)
He was sent to school in Alsace a few days later. Er wurde in ein Internat ins Elsass geschickt. Meurtres à la Rochelle (2015)
is? - "... und dem Elsass wird es heftige Regenfälle geben, so dass es zu Überschwemmungen kommen kann." Weiter Seewind. Heute Nacht kann es zu Bodenfrost kommen. Crimson Rivers 2: Angels of the Apocalypse (2004)
As this discrete Bourbonnais hadn't carved for itself a war name in history, like Alsace or Lorraine, it was mistaken, for instance, for Burgundy just as, long ago, Piraeus (Greek port) was mistaken for a man,  Da Bourbonnais sich geschichtlich keinen Namen gemacht hatte, wie etwa das Elsass oder Lothringen, verwechselte man es mit der Bourgogne. So wie man früher Piräus für einen Mann gehalten hatte und den Schmuck meiner Tante für den meines Onkels. The Cabbage Soup (1981)
The temperature dropped to minus 15 in Paris, and minus 30 in the Alsace. In Paris waren es -15, im Elsass bis zu -30 Grad. Hiver 54, l'abbé Pierre (1989)
It was the last blow of an uhlan's saber in Alsace 35 years ago. Ein Säbelhieb in einem Hopfenfeld im Elsass, vor 35 Jahren. My Mother's Castle (1990)
Alsace and Lorraine. Und für Elsass-Lothringen? My Father's Glory (1990)
Firsly, Berthe is not a fritz, she's from Alsace. Sie kommt überhaupt nicht aus Deutschland. Sie stammt aus dem Elsass. The Children of the Marshland (1999)
The next, the Nazis are claiming that two new divisions are advancing on Strasbourg and that the Americans are in full ßight from AIsace,  Dann hieß es, es stießen zwei neue Divisionen nach Straßburg vor und die Amerikaner seien im Elsass auf dem Rückzug. Hart's War (2002)
- A glass of dry white wine. - Wir sind nicht im Elsass. Crimson Rivers 2: Angels of the Apocalypse (2004)
In Sologne, Alsace, Belgium... In der Sologne, im Elsass, in Belgien. Rapt (2009)
Ah, yes. -And now, he took advantage of RMI in Mulhouse. Ah yes. Und jetzt bekommt er Sozialhilfe in Mulhouse, sie ist nämlich aus dem Elsass. All That Glitters (2010)
You know, back home in Alsace. Ihr wisst ja, bei mir zu Hause im Elsass... Le Havre (2011)
Enough about Alsace. Genug vom Elsass. Le Havre (2011)
You want all sluts of Alsace to reply to the ad? Sollen alle versauten Luder aus dem Elsass antworten? Tous les soleils (2011)
I have been three pounds Since I live here. Ich hab 3 Kilo zugenommen, seit ich im Elsass lebe. Tous les soleils (2011)
Right now, they have a permit for a dig in the Jura Mountains, just south of Alsace. Zurzeit, haben sie die Genehmigung für eine Ausgrabung, im Jura Gebirge, genau südlich des Elsass. Face Off (2011)
And I say to Hitler: "You have us taken Alsace and Lorraine from us." Und ich sage zu Hitler: "Du hast uns das Elsass und Lothringen genommen", What's in a Name? (2012)
Brittany, Alsace, Manche, Poitou, and Lyonnais. Bretagne, Elsass, Manche, Poitou und Lyon. Dame de carreau (2012)
How do you know all this stuff? Well, my great-great-great- grandfather on my mother's side was a cartographer in Colmar, which is in Alsace Lorraine, which is basically right across from the black forest. Mein Urururgroßvater mütterlicherseits war Kartograph in Colmar, was in Elsass-Lothringen liegt, was im Grunde genau auf der anderen Seite Endangered (2013)
A baker who tried to sleep with a nobleman's serving maid, two drunks, and a thief from Alsace. Kein Mörder, falls Ihr das sucht. Ein Bäcker, der mit der Magd eines Adligen Sex wollte, 2 Trunkenbolde und ein Dieb aus dem Elsass. Chosen (2013)
There is unrest in Alsace and in southwestern Germany. Es gibt Unruhen im Elsass und im Südwesten Deutschlands. 1500 (2014)
The visitors from the town of Clochebleue in Alsace-Lorraine of course. Gäste aus dem Elsass, aus der Stadt Clochebleu. Carrying Your Love with Me (2014)

CMU Pronouncing Dictionary
elsasser
 /EH1 L S AH0 S ER0/
/เอ๊ล เสอะ เส่อ (ร)/
/ˈelsəsɜːʴ/

WordNet (3.0)
alsace(n) a region of northeastern France famous for its wines, Syn. Elsass, Alsatia

DING DE-EN Dictionary
Elsass { n }Alsace [Add to Longdo]
Elsass-Lothringen { n }Alsace-Lorraine [Add to Longdo]
elsass-lothringisch { adj }Alsace-Lorraine [Add to Longdo]

Time: 0.0345 seconds, cache age: 17.56 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/