54 ผลลัพธ์ สำหรับ *enarm*
หรือค้นหา: enarm, -enarm-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Had a dwarf arm. Hatte einen Zwergenarm. Eating the Blame (2014)
Army of ants. Armeisenarmee. A Cyclone (2014)
The fall of the third tree will bring Moloch's demon army. Der Fall des dritten wird Molochs Dämonenarmee bringen. The Akeda (2014)
Irving's got the Sword, but if we're all going to fight a demon army, we've all got to weapon up. Wir brauchen Waffen, wenn wir gegen eine Dämonenarmee kämpfen werden. Was stellen Sie sich so vor? The Akeda (2014)
Parker's got a rocket for an arm, huh? Parker hat einen Raketenarm. Freaks of Nature (2015)
But there is my Grandpa Vlad. Kalorienarmes Blut - Aber da ist mein Opa Vlad. Hotel Transylvania 2 (2015)
And no giggling! Your right hand in front of you, this is your weapon hand. Wir nehmen die rechte Hand nach vorn, das ist der Waffenarm. The Fencer (2015)
Jocelyn Wade in this little river, or technically a brook. Jocelyn Wade in diesem Seitenarm bzw. Bach. Episode #1.1 (2015)
Last time I saw her, she was on about some... monkey army. Als ich sie zuletzt gesehen habe, hat sie etwas von einer Affenarmee gefaselt. Paradox (2015)
The rebel army. Die Rebellenarmee. First Blood (2015)
Name one other person you know that has a functioning chainsaw arm. Wer hat noch einen funktionierenden Kettensägenarm? Bound in Flesh (2015)
Now, as you hold this, think that anything that once graced the neck of this mighty chief-- every amulet, every beaded wrist band, even the clothing worn by an Indian warrior such as he-- is endowed with spiritual power. Bedenken Sie bitte, dass alles, was je diesen großen Häuptling geziert hat, jedes Amulett, jedes Perlenarmband, selbst die Kleidung, die ein Indianerkrieger wie er getragen hat, voll spiritueller Kraft steckt. End of the World (2015)
It's a modern pastiche of minor myths which completely lack thought or substance. - Es ist eine moderne Nachahmung kleiner Mythen, die völlig gehaltlos und gedankenarm ist. The Promise in the Palace (2015)
I'm gonna tear your little cloud arms... Off your cloud body, and high five your face with them! Ich reiß dir deine Wolkenarme ab und knall sie dir um die Ohren! Trolls (2016)
Hiding our vices from that... shadowy army of parents. Wir verstecken unsere Laster vor... dieser Schattenarmee von Eltern. A Hologram for the King (2016)
This is one of Connolly's Confederate sharpshooters. Er war Scharfschütze in der Südstaatenarmee. The Magnificent Seven (2016)
I know that Bonnie Prince Charlie comes to Scotland and raises a Jacobite army. Ich weiß, Prinz Charlie kommt nach Schottland und stellt eine Jakobitenarmee auf. Through a Glass, Darkly (2016)
The Jacobite army had moved steadily south during the months since Prestonpans. Seit Prestonpans zog die Jakobitenarmee monatelang ununterbrochen gen Süden. Vengeance Is Mine (2016)
Behold the Jacobite army. Seht an, die Jakobitenarmee. Vengeance Is Mine (2016)
I assume you've come with the Jacobite army. Ich vermute, du bist mit der Jakobitenarmee hier? The Hail Mary (2016)
We have female commanders in the Elvin army, and women on the High Council. Aber Frauen sind in der Elfenarmee und im Hohen Rat. Chosen: Part 1 (2016)
Thousands of years ago... our Elven ancestors fought a war against an army of Demons. Vor Tausenden von Jahren kämpften unsere Vorfahren gegen eine Dämonenarmee. Chosen: Part 1 (2016)
You mean the part where it's a barrier holding back a Demon army? Dass er eine Dämonenarmee gefangen hält? Chosen: Part 1 (2016)
You need to mobilize the Elven army. - Mobilisiert die Elfenarmee. Chosen: Part 1 (2016)
The way it works is when either hydrogen or nitrogen enters the body, it's converted into the necessary molecules. Godzilla nimmt Wasserstoff, Stickstoff und andere protonenarme Elemente auf und wandelt sie durch die Zellmembran um. Shin Godzilla (2016)
It's our best chance of slipping past the Demon army and getting to him. So kommen wir am besten an der Dämonenarmee vorbei. Breakline (2016)
As it sheds its leaves, a demon army forms, preparing to unleash its evil on our world. Wenn seine Blätter fallen, kommt eine Dämonenarmee. Dann wird das Böse über unsere Welt herfallen. Ellcrys (2016)
Commander Tilton and I will take the Elvin army and fortify the Sanctuary itself. Commander Tilton und ich verteidigen den Garten mit der Elfenarmee. Ellcrys (2016)
But I thought Philadelphia was in the rebel army now. Aber ich dachte, Philadelphia gehört jetzt der Rebellenarmee. Valediction (2016)
Now he's after the crystal, so he can unleash his army of the undead, and plunge our world into eternal darkness. Jetzt will er den Kristall, um seine Untotenarmee zu entfesseln und die Welt in ewige Finsternis zu stürzen. Mostly Ghostly: One Night in Doom House (2016)
It's everyone's favorite low-calorie food. Jedermanns liebste kalorienarme Frucht. The Bender (2016)
Maybe you planned to build an alien army. Vielleicht wollten Sie eine Alienarmee aufbauen. Manhunter (2016)
- I'd say snot's pretty low. - Rotze ist recht kalorienarm. To the Bone (2017)
So, I find out I can pull the patient ID thing all the way up my arm and hide it underneath my T-shirt, and I just get out past the nurse's station, I just walk out. Ich merkte, dass ich das Patientenarmband hochziehen und unterm T-Shirt verstecken konnte. Da spazierte ich dann an den Schwestern vorbei ins Freie. To the Bone (2017)
In internal documents uncovered by Dr. Greger, the USDA admitted that eggs cannot legally be called nutritious, low fat, part of a balanced diet, low calorie, healthful, healthy, can't say it's good for you or, even safe. In internen Dokumenten, die von Dr. Greger aufgedeckt wurden, gab das Landwirtschaftsministerium zu, dass Eier von Rechts wegen nicht nahrhaft, fettarm, Vollkost, kalorienarm, heilsam, gesund oder nicht mal sicher genannt werden dürfen. What the Health (2017)
That means it's not a tributary to, but is an... it's an actual branch of the Missouri River. Demnach ist er kein Zufluss, sondern ein echter Nebenarm des Missouri. The Toll (2017)
General Parker's victorious Northern army advancing. General Parkers siegreiche Nordstaatenarmee rückt vor. The General (1926)
Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness. In seinem Bann tanzen sie wie wild, bis die Morgendämmerung und die Kirchenglocken die Höllenarmee wieder in ihren Sitz der Dunkelheit verdammen. Fantasia (1940)
This couldn't be a diamond bracelet, could it? Es ist doch kein Diamantenarmband, oder? You'll Never Get Rich (1941)
- This couldn't be a diamond bracelet? - Ist das ein Diamantenarmband? You'll Never Get Rich (1941)
Soldier ants. Eine Ameisenarmee. The Naked Jungle (1954)
Take a shapely feminine arm... that embraces us, if we are lucky... Sounds cuckoo... forgive me, I didn't mean to abuse. Nehmen Sie ein reizenden vollschlanken Frauenarm, wie er uns, wenn wir Glück haben, wohl umschließt... zum Kuckuck, pardon, ich wollte wirklich keinen Missbrauch... Confessions of Felix Krull (1957)
-That shapely arm of your dreams is just the clawed wing of the primeval bird and the pectoral fin of the fish. - Der vollschlanke Frauenarm, von dem Sie da träumen, ist nichts anderes als der Krallenflügel des Urvogels... und die Brustflosse des Fisches. - Ich werde bei passender Gelegenheit mit Erschütterung daran denken. Confessions of Felix Krull (1957)
-Naturally, as the most charming woman's arm is but the clawed wing of the primeval bird! Ich habe spitze Nägel. - Natürlich. Da der reizendste Frauenarm ja nichts anderes ist als der Krallenflügel des Urvogels. Confessions of Felix Krull (1957)
But one only has to remember... even the most charming woman's arm is nothing but the clawed wing of the primeval bird and the pectoral fin of the fish. -Señor... Man braucht doch nur daran zu denken, dass selbst der reizendste Frauenarm nichts anderes ist als der verkümmerte Krallenflügel des Urvogels und die Brustflosse des Fisches. Confessions of Felix Krull (1957)
It appears to be a gentleman's wristwatch. Sieht aus wie eine Herrenarmbanduhr. High Society (1956)
It's the episode when they find the lady's arm. Heute kommt die Folge, wo sie den Frauenarm finden. Click (2006)
That's my old slot-machine arm. Das ist mein alter Spielautomatenarm. Ocean's 11 (1960)
I just stopped a moment at the condiment shelf where the store's having a "get acquainted" sale on Low Calorie Calories. Ich habe nur mal kurz bei den Angeboten des Tages angehalten: "Kalorienarme Kalorien"! Lamb to the Slaughter (1958)
I have here the design of a new weapon. A giant crossbow to protect the men from harm. Ich habe eine Zeichnung von einer neuen Waffe, einer Riesenarmbrust die die Männer schützen würde. The 7th Voyage of Sinbad (1958)

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Enarmed

a. (Her.) Same as Armed, 3. [ 1913 Webster ]


DING DE-EN Dictionary
Ideenmangel { m }; Gedankenarmut { f }dearth of ideas [Add to Longdo]
Seitenarm { m } | Seitenarme { pl }lateral branch | lateral branches [Add to Longdo]
allergenarm { adj }low in allergens [Add to Longdo]

Time: 0.0396 seconds, cache age: 14.134 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/