62 ผลลัพธ์ สำหรับ *enthaltsam*
หรือค้นหา: enthaltsam, -enthaltsam-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There is always abstinence. Es gibt immer noch die Enthaltsamkeit. Episode #5.2 (2014)
It doesn't mean I was celibate. Das heißt nicht, dass ich enthaltsam war. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
Not all of us can remain celibate for a year, alright. Hey, wir können aber nicht ewig enthaltsam sein, okay? Sleeping with Other People (2015)
By law, any drug user must quit for a minimum period of three years before giving any donation. Per Gesetz darf ein Drogenabhängiger erst nach einer Enthaltsamkeitsphase von drei Jahren Knochenmark spenden. Sha po lang 2 (2015)
You want to abstain, I'll drink in your honor. Du übst dich in Enthaltsamkeit, ich trinke auf dich. Fate's Right Hand (2015)
They don't know what continence is down at Wolf Hall. Enthaltsamkeit ist in Wolfhall ein Fremdwort. The Devil's Spit (2015)
It's a sobriety token from Gamblers Anonymous. Es ist ein Enthaltsamkeits-Chip der anonymen Spieler. The Eye in the Sky (2015)
Well, I... I've preached temperance from liquor and abolition of slavery, but never has my flock heard a message such as yours. Nun, ich habe über Enthaltsamkeit von Alkohol und Abschaffung der Sklaverei gepredigt, doch nie hat meine Herde solche Botschaft wie deine gehört. Tell the World (2016)
Oh, well, clean living and self-denial. Ach... Ich lebe untadelig und enthaltsam. Pilot (2016)
Fuck that teetotaling Danish bitch. Scheiß auf die enthaltsame dänische Schlampe. The Adversary (2016)
I needed to inject an element of derring-do into my sobriety. Ich musste meiner Enthaltsamkeit ein Element einer Heldentat hinzufügen. How the Sausage Is Made (2016)
I've been relating to my sobriety like a tourist who visits the Grand Canyon. But doesn't go near the edge for fear of falling in. Ich bin im Bezug zu meiner Enthaltsamkeit wie ein Tourist gewesen, der den Grand Canyon besucht, sich aber nicht an die Kante herantraut, aus Angst, zu fallen. How the Sausage Is Made (2016)
- You know, mammy, I don't think you're taking this reform movement of mine very seriously. - Also, Schatz, ich finde, du nimmst meine Enthaltsamkeit nicht sehr ernst. The Thin Man Goes Home (1944)
You know, my reform started... the night your father won this trophy. Weißt du, seit wann ich enthaltsam bin? Seit dein Vater diesen Pokal gewann. All That Heaven Allows (1955)
Regardless abstinence Bedingungslose Enthaltsamkeit. All You Need Is Love (2009)
- Celibacy. Enthaltsamkeit. Depraved Heart (2009)
Celibacy is the way to go, man. Enthaltsamkeit ist das einzig Wahre, Mann. The 40 Year Old Virgin (2005)
I'm just celibate. Nur enthaltsam. The 40 Year Old Virgin (2005)
You are president of the Abstinence Club. Du bist Präsidentin des Enthaltsamkeitsklubs. Impossible (2005)
For 300 years, I remained the same man but I had to endure the torment of continence because I died in the arms of my nurse. 3OO Jahre lang, mit allen Sinnen intakt, musste ich den Fluch der Enthaltsamkeit ertragen. Nur, weil ich in den Armen meines Zimmermädchens starb. The Devil's Eye (1960)
It requires patience, temperance, a lot of sweating out. Das erfordert Geduld, Enthaltsamkeit und viel Durchhaltevermögen. Psycho (1960)
I wouldn't criticize him if he'd abstained. Ich werfe ihm seine Enthaltsamkeit nicht vor. My Night at Maud's (1969)
One of us will slip next to him. He's had a long period of abstinence. Er lebt schon lange enthaltsam. The Shiver of the Vampires (1971)
I'm sending you away so that you can be closer, don't worry Ein bisschen Enthaltsamkeit tut mir gut. Stefano bitte, ich bin heute nicht zum Scherzen aufgelegt. The Designated Victim (1971)
I feel bad to make him suffer. Es ist einfach zu hart für ihn, enthaltsam zu sein... Belladonna of Sadness (1973)
You made a big mistake, go¡ng from group sex to abstinence. Es war ein Fehler, vom Gruppensex zur Enthaltsamkeit zu wechseln. The Case of the Bloody Iris (1972)
Uh, didn't the doctor say something about moderation? Hat der Doktor nicht irgendwas von Enthaltsamkeit gesagt? The Crazies (1973)
I must stress the importance of total -- das sexuelle Enthaltsamkeit nun unser aller Invasion of the Bee Girls (1973)
- I'm glad you're not a teetotaler. Freut mich, dass Sie nicht ganz enthaltsam sind. Conversation Piece (1974)
"...cleanliness, abstinence, truthfulness, readiness... "Sauberkeit, Enthaltsamkeit, Wahrhaftigkeit, The Odessa File (1974)
So, Kolia's become quite abstemious. Nikolai ist enthaltsam geworden. At Home Among Strangers, a Stranger Among His Own (1974)
Celibacy; don't think it's easy... Enthaltsamkeit; glaube nicht, dass es einfach ist... Femmes Fatales (1976)
Lead a virtuous life and place yourselves in the hands of Our Lord. Dies ist der Grund für euch zu beten! Führt ein enthaltsames Leben! Fügt euch in die Hände des Herrn! Alucarda (1977)
But just so you know, the responsible thing is to abstain from sex and focus on your studies. Aber nur dass ihrs wisst, verantwortungsvoll wäre es Enthaltsamkeit zu üben und sich auf das Lernen konzentrieren. Not While I'm Around (2007)
I'm celibate. Ich lebe enthaltsam. Love Hurts (2008)
It's supposed to be sober living, right? Hier ist doch Enthaltsamkeit angesagt. The Sacrament (2013)
We've been lookin' for you guys. Now that you found us, why don't you do a quick 180... and head back to your typewriters? Du elendiges, unenthaltsames, nutzloses Stück Scheiße. Heart of Darkness (1984)
Ali Ferrand, Ali Ferrand, Ali Ferran— 1207 Portofino. In dem Kloster, in das Sie zurückkehren, glaubt man weder an Keuschheit noch an Enthaltsamkeit. Bullen und Priester. By Hooker by Crook (1987)
Boy. Billy. He's eight. Ich hab nichts anbrennen lassen und war so enthaltsam wie ein Mönch. Like a Hurricane (1987)
Sure as hell didn't take a 13-year sabbatical. Ganz sicher war der nicht 13 Jahre enthaltsam. Duty and Honor (1987)
I'm making you a nice, hot breakfast. Enthaltsamkeit macht impotent? Nightmare on Al's Street (1987)
Safe products are flying in as Gotham City goes on a forced fast. Bis ungefährliche Produkte eintreffen, übt Gotham City Enthaltsamkeit. Batman (1989)
See where abstinence leads to! Seht nur, wie weit Euch die Enthaltsamkeit gebracht hat! Marquis (1989)
If I choose to be celibate, that's not your business. Wenn ich enthaltsam sein will, ist das allein meine Sache. White Palace (1990)
This isn't celibacy we're talking about. It's fucking necrophilia. Du bist nicht enthaltsam, du bist nekrophil. White Palace (1990)
Daft way tο finish οff a wοman whο's a teetοtaller. Blöde Art, eine Frau umzubringen, die fast gänzlich enthaltsam ist. Miss Marple: The Mirror Crack'd from Side to Side (1992)
The vow of poverty, the vow of obedience, and the vow of chastity. Das der Armut... das des Gehorsams und das der Enthaltsamkeit. Sister Act (1992)
Once the father of your children is out of the picture, the only solution is total and lifelong celibacy. Wenn der Vater der eigenen Kinder verscheidet, ist die einzige Lösung völlige und lebenslange Enthaltsamkeit. Mrs. Doubtfire (1993)
- Celibacy? - Enthaltsamkeit? Mrs. Doubtfire (1993)
No oaths of exclusivity had been taken. Der Eid ging ja nicht um Enthaltsamkeit. Threesome (1994)

DING DE-EN Dictionary
Abstinenz { f }; Enthaltung { f }; Enthaltsamkeit { f }abstinence [Add to Longdo]
Enthaltsamkeit { f }abstemiousness [Add to Longdo]
Enthaltsamkeit { f }austereness [Add to Longdo]
Unenthaltsamkeit { f }; Unmäßigkeit { f }incontinence [Add to Longdo]
abstinent; enthaltsam { adj }teetotal [Add to Longdo]
enthaltsam; bescheiden { adj }abstemious [Add to Longdo]
enthaltsam { adv }abstemiously [Add to Longdo]
enthaltsamabstentious [Add to Longdo]
enthaltsam { adj } | enthaltsamer | am enthaltsamstenabstinent | more abstinent | most abstinent [Add to Longdo]
enthaltsam { adv }abstinently [Add to Longdo]
enthaltsamascetic [Add to Longdo]
unenthaltsam { adj } | unenthaltsamer | am unenthaltsamstenincontinent | more incontinent | most incontinent [Add to Longdo]

Time: 0.0339 seconds, cache age: 9.059 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/