55 ผลลัพธ์ สำหรับ *entlassene*
หรือค้นหา: entlassene, -entlassene-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We have a program for hiring seniors, and one of your parolees, Michael Donovan, applied for a job here, but we don't have a current address for him. Wir stellen Senioren ein und einer Ihrer bedingt Entlassenen, Michael Donovan, hat sich für einen Job hier beworben, aber wir haben keine aktuelle Adresse von ihm. Gem and Loan (2014)
All of these dismissed generals. So viele entlassene Generäle. Toy Soldiers (2014)
So, we've had a couple of releases from prison in the area over the last few weeks, and I was wondering if any of these names were familiar to you. Hier sind einige Haftentlassene nach Strafverbüßung wieder aufgetaucht. Sagen Ihnen diese Namen zufällig etwas? Episode #1.4 (2014)
It will take more to buy a fired employee. Es braucht viel mehr, um einen entlassenen Arbeiter zu kaufen. Episode #1.2 (2015)
We should start with recent releases. Wir sollten mit kürzlich Entlassenen anfangen. Nelson's Sparrow (2015)
Were discharged patients interviewed? Wurden die entlassenen Patienten befragt? Bob & Carol & Vincent & Cat (2015)
Did you interview discharged patients? Haben Sie entlassene Patienten befragt? Bob & Carol & Vincent & Cat (2015)
And I wouldn't rule them out, but the debt collection industry is notorious for hiring convicts and recent parolees. Und ich würde sie nicht ausschließen, aber die Inkassoindustrie ist berüchtigt für die Einstellung von Sträflingen und Entlassenen. Hemlock (2015)
When you deputized your best friend, the recently released prisoner, to transport the evidence. Als Sie Ihren besten Freund zum Deputy ernannten, einen erst kürzlich entlassenen Gefangenen, - um die Beweise zu transportieren. High Noon (2015)
Those you dismissed, they were still here in August, weren't they? Alle entlassenen Angestellten waren im August noch da, stimmt's? Ja. Episode #3.6 (2015)
What about the list of employees at Anderson TL? Die Liste mit den Angestellten und Entlassenen von Andersen? Episode #3.7 (2015)
It's all the employees and firings from Andersen TL. (John) Die Liste mit den Angestellten und den Entlassenen. Episode #3.7 (2015)
it just shows me that... -He wasn't-- -...the police were trying to get him -to make up a story. ENTLASSENER GESCHWORENER IM AVERY-FALL ...die Polizei wollte, dass er etwas erfindet. Lack of Humility (2015)
I don't know what the other jurors are feeling, but... you know... Ich weiß nicht, wie es den anderen Geschworenen geht. ENTLASSENER GESCHWORENER IM AVERY-FALL Fighting for Their Lives (2015)
A dishonorable discharge. Ein unehrenhaft Entlassener. Deadpool (2016)
I'm currently up to 17, 000 paroled prisoners and counting. Derzeit liege ich bei 17.000 entlassenen Gefangenen und mehr. A Badge and a Gun (2016)
After he retired in 2009, he went on to volunteer at a place called New Start, which helps recently released inmates transition back into society. Nachdem er 2009 in Rente ging, fing er als Ehrenamtler bei einem Ort namens New Start an, der vor kurzem entlassene Häftlinge beim Übergang zurück in die Gesellschaft hilft. A Badge and a Gun (2016)
Any luck running down the fired employees? Uh, yeah. Glück gehabt, die entlassenen Angestellten aufzutreiben? There Be Ghosts (2016)
Uh, I thought you were on freed felon patrol. Dachte, du würdest entlassene Verbrecher patrouillieren. Honor Thy Fathers (2017)
The e-mail circulated to the Backpage employees who were laid off Diese E-Mail ging an die entlassenen Backpagemitarbeiter I am Jane Doe (2017)
We shall have hundreds of thousands of disbanded soldiers. Es wird hunderttausend entlassene Soldaten geben. The Plainsman (1936)
C, I'm going from here to Crockfield for my semiannual visit to the Home for Paroled Convicts for which I have raised half a million dollars the past five years. C, ich fahre von hier nach Crockfield und besuche da das Heim für entlassene Strafgefangene, für das ich 1/2 Mio. Dollar zusammengetragen habe. The Man Who Came to Dinner (1942)
As a matter of fact, what with the housing shortage and all... I left my name at the U.S.O. in case any soldiers or sailors- Wegen der Wohnungsnot bin ich bereit, entlassene Soldaten... Somewhere in the Night (1946)
- No. He helped us by hiring one of ours in Casa's american branch. An ex G.I. in disgrace. Er führte einen Mann von uns in das US-Amt in Casablanca ein, einen entlassenen Soldaten der US-Armee. Poison Ivy (1953)
Check the prison releases on cases he handled. Kontrolliert, ob es Haftentlassene aus seinen Fällen gab. Crime of Passion (1957)
I think that if your father was looking for a job for a just released prisoner, then not of all places, at the Cosmos Club. Ich glaube, hätte Ihr Vater für einen eben entlassenen Sträfling eine Arbeit gesucht, dann nicht ausgerechnet im Cosmos Club. - Warum? The Devil's Daffodil (1961)
- Cashiered American officer. - Unehrenhaft entlassener Offizier. Major Dundee (1965)
The Libyans are summoning troops to attack Egypt. Die entlassenen Libyer sammeln sich zu einem Überfall auf unser Land. Pharaoh (1966)
We can not employ a dismissed convict. Einen entlassenen Sträfling können wir nicht beschäftigen. The Heathens of Kummerow (1967)
Just imagine, it's the first time in the province that they re-hire a worker fired for political reasons. Es ist das erste Mal, dass man in der Provinz einen entlassenen Arbeiter - Danke - ...aus politischen Gründen wieder einstellt. Lulu the Tool (1971)
It happened in the night club Die Wahrheit. Es fing im Cabaret an, wo die kürzlich Entlassene auftrat." Sie schon wieder? A Gorgeous Girl Like Me (1972)
Paroled felons have to register when they come into a town. Solche Entlassenen müssen sich ständig bei der Polizei melden. Beyond Vengeance (1973)
You know of anyone recently discharged or home on leave? Weißt du was von kürzlichen Entlassenen oder welche auf Heimaturlaub? Dead of Night (1974)
Did you get that list of motormen who were discharged? Hast du die Liste mit den entlassenen Fahrern? The Taking of Pelham One Two Three (1974)
I run a halfway house down in the Bayside section for parolees and this guy's one of my graduates. Ich führe ein Übergangshaus für Entlassene auf Bewährung... und er ist einer meiner Absolventen. Silence (1976)
Can you give me a list of all surgical patients with discharge diagnoses of coma? Können Sie mir eine Liste mit allen entlassenen Koma-Patienten geben? Coma (1978)
Allow those fired for participating in the strike... to return to work... and reinstate students expelled for their political beliefs. Alle wegen der Teilnahme am Streik entlassenen Personen... wieder anstellen, die für ihre Ansichten entlassenen Studenten wieder studieren lassen. Man of Iron (1981)
...the list of shipyard workers fired after 1976. ... die Liste der nach '76 entlassenen Werftarbeiter. Man of Iron (1981)
- It's about this halfway house, Andrew. - Die entlassenen Strafgefangenen! Birth Day (1987)
He's a convict released today from Dartmoor prison. Der Tote war ein entlassener Sträfling. Elementary, Dear Data (1988)
We're trying impress upon the employees that are being laid off... that there is nothing out there for them... to depend upon for the future. Wir versuchen, den entlassenen Mitarbeitern klar zu machen, dass es für sie bei GM keine Zukunft mehr gibt. Roger & Me (1989)
The local Taco Bell was retraining laid-off auto workers... to assemble tacos and chicken fajitas. Der ansässige Taco Bell schulte entlassene Arbeiter um, Tacos und Hühnchen-Fajitas zu machen. Roger & Me (1989)
Yeah, get me the news footage on those three hostages who were released. Ich brauche die Fernsehbilder der 3 entlassenen Geiseln. Danke. Quick Change (1990)
Look, he is a high-control parolee, a 10. - Er ist ein bedingt Haftentlassener. Eine Zehn. High Control (1991)
-If we could actually power a particle faster than the speed of light, the energy released would be catastrophic. Das ist erstaunlich. wennwirklichwiresschaffen, Teilchen zu solcher Geschwindigkeit zubeschleunigen, dieentlassene Energie wird katastrophal sein. 12:01 (1993)
Don't say that. You should say he will win each bet. - Doch, wenn auch entlassene. Tai-Chi Master (1993)
One of those laid-off employees this morning Had quite an altercation. Einer der entlassenen Mitarbeiter erregte heute Morgen großes Aufsehen. Canadian Bacon (1995)
Meanwhile, in other news, Due to the record number of laid-off workers jumping to their death in Niagara Falls, The city council has just Approved an incentive program. Weil Rekordzahlen von Entlassenen an den Niagara-Fällen in den Tod springen, hat der Stadtrat ein Bonusprogramm gewilligt: Canadian Bacon (1995)
Parolees prepare to disembark. Haftentlassene, bereit machen zum Aussteigen. Judge Dredd (1995)
All passengers on this train were prisoners of war. Die Reisenden im einfahrenden Zug sind alle entlassene Kriegsgefangene. Wir bitten, sie weder zu filmen noch zu fotografieren. Une femme française (1995)

DING DE-EN Dictionary
Schulentlassene { m, f }; Schulentlassenerschool leaver [ Br. ]; school graduate [ Am. ] [Add to Longdo]
Strafentlassene { m, f }; Strafentlassenerexconvict [Add to Longdo]
bedingt Entlassenerparolee [Add to Longdo]
entlasseneunburdened [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
免囚[めんしゅう, menshuu] entlassener_Straefling [Add to Longdo]

Time: 0.0327 seconds, cache age: 8.43 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/