59 ผลลัพธ์ สำหรับ *enwind*
หรือค้นหา: enwind, -enwind-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
♪ The dawn breeze blows, tears away the skirt of the rose. ♪ Ein Morgenwind weht, bricht der Rose ihren Stiel. Coming Soon (2014)
Full Pulle Backwind Above and Beyond Volle Pulle Rückenwind Überirdisch und geschwind Der kleine Drache Kokosnuss (2014)
Adjusting the... 15 mile per hour crosswind. Seitenwind, 24 km die Stunde. Identity (2014)
It's brewing up a solar wind big enough to blow this whole planet away. Es braut sich ein Sonnenwind zusammen, groß genug, um den ganzen Planeten in die Luft zu jagen. In the Forest of the Night (2014)
And instead, dropped off a bunch of incontinent, adult diaper-wearing, candy-assed, cries-himself-to-sleep, women-baby-man-people! Stattdessen kriegen wir einen Haufen inkontinenter, Erwachsenenwindeln tragender, zuckerärschiger, sich in den Schlaf weinender Frauen-Baby-Männer-Leute! Pixels (2015)
As your friend, you know I'm concerned about your well-being, which is why I took the precaution of putting some adult diapers in your glove compartment. Ich bin dein Freund, dein Wohlergehen liegt mir am Herzen. Deshalb habe ich vorsichtshalber ein paar Seniorenwindeln für dich ins Handschuhfach gepackt. Furious 7 (2015)
Especially with the backlash we're experiencing. Besonders bei dem Gegenwind im Augenblick. Advantageous (2015)
I also need headwind and it's blowing this way. Ich brauche auch mehr Gegenwind, der in diese Richtung bläst. Albatross (2015)
If you were able to secure the support of the royal governor in Nassau, it might just be the thing that turns the tide in our favor. Wenn Ihr uns den Beistand des Gouverneurs von Nassau gesichert habt, gäbe das uns den benötigten Rückenwind. XIII. (2015)
We not only help him face the headwinds. Wir helfen ihnen nicht nur dabei, uns dem Gegenwind zu stellen. Protocol (2015)
Crosswind... 5 knots. Gegenwind, Fünf Knoten Stärke. Coup de Grâce (2015)
With this tail wind, I'd hazard a guess at 132 miles per hour. - Oh, mit Rückenwind schafft sie etwa 132 Meilen pro Stunde. Murder & the Maiden (2015)
I can't walk around with "Alpine blast" dryer sheets up my nose every goldarn day. Ich kann nicht jeden verflixten Tag mit Alpenwind- Trocknertüchern in der Nase herumlaufen. She Drives Me Crazy (2015)
Adult diapers? Erwachsenenwindeln? Episode #1.3 (2015)
Adult diapers. - Ja. Erwachsenenwindeln. Okay. Episode #1.3 (2015)
OK. Erwachsenenwindeln. Episode #1.3 (2015)
900 yards. Five-mile-an-hour crosswind. 820 Meter. 8 Km/h Seitenwind. Cobalt (2015)
You're the guy who struck the first 90 meters at Copper Peak, with no headwind, in 1970 Opening Trials, and they think you're just some old drunk. Du bist in Copper Peak als Erster 90 Meter gesprungen, ohne Gegenwind. Bei der Vorausscheidung 1970. Und die halten dich für einen alten Säufer. Eddie the Eagle (2015)
Without a headwind or breakfast. Ohne Gegenwind und Frühstück. Eddie the Eagle (2015)
We should expect some blowback. Da wird noch mehr Gegenwind kommen. Sully (2016)
No headwinds. Kein Gegenwind. New Colossus (2016)
And I've done it with a hell of a lot more opposition than you. Und das bei wesentlich mehr Gegenwind als ihr. Hat (2016)
You were into the wind this morning. Sie hatten heute Morgen Gegenwind. Pride & Joy (2016)
Down wind? Mit Rückenwind. Pride & Joy (2016)
- Don't we? - Mmm. Rückenwind, oder? I, Daniel Blake (2016)
You get enough of them together, they can, they can raise the water temperature, cause a pretty powerful surface wind. Wenn man genügend von ihnen zusammenbringt, können sie die Wassertemperatur erhöhen, was zu einem ziemlich kraftvollen Oberflächenwind führt. Sex, Lies and Jellyfish (2016)
Five legions to block Deadwind Pass. Fünf Legionen blockieren den Gebirgspass der Totenwinde. Warcraft (2016)
Five for Deadwind Pass. Fünf am Pass der Totenwinde. Warcraft (2016)
Now, where can I get a giant diaper? Wo kriege ich eine Riesenwindel her? Smurfs: The Lost Village (2017)
We have to build on this momentum. Den Rückenwind müssen wir nutzen. The Alert (2017)
[ Emma ] We've really struggled with adverse currents, adverse winds. Die Gegenströmungen und der Gegenwind sind hart. Losing Sight of Shore (2017)
Sylvere: Dear Dick... It must have been the desert winds that went to our head that first night we met you. Lieber Dick, der Wüstenwind stieg uns wohl an jenem ersten Abend mit dir zu Kopf. Cowboys and Nomads (2017)
I bet we do, and with a good, strong tailwind, I suppose you'll get there as soon as he does. Das dachte ich mir. Mit Rückenwind kommst du noch vor ihm an. Down Argentine Way (1940)
Let's catch the morning breeze. That will carry us to freedom. Freedom. Komm, nutzen wir den Morgenwind, er wird uns in die Freiheit bringen. The Thief of Bagdad (1940)
You're coming in crosswind! Du hast Seitenwind! Flying Tigers (1942)
-What do you mean, "lucky"? -Coming in crosswind. -Bei Seitenwind reinzukommen. Flying Tigers (1942)
- Right. Then we sail with the dawn wind. - Dann segeln wir mit dem Morgenwind. Captain from Castile (1947)
A strong crosswind or something. Ein starker Seitenwind oder so. Going My Way (1944)
Our emotions are fierce, like the desert wind. Unsere Gefühle sind voller Leidenschaft wie der Wüstenwind. David and Bathsheba (1951)
He ought to be in the city, if he had a tail wind. Er sollte bereits in der Stadt sein, wenn er Rückenwind hatte. Don't Bother to Knock (1952)
He had a tail wind. Er hatte Rückenwind. Don't Bother to Knock (1952)
And then the morning wind blows, and the mist is swept away. Und dann kommt der Morgenwind und bläst den Nebel davon. Armer Philippe. Moulin Rouge (1952)
The morning wind is cold, but not so cold as the waters of the Seine. Der Morgenwind ist kalt, aber weniger kalt als das Wasser der Seine. Moulin Rouge (1952)
"The morning wind is cold, but not so cold as the waters of the Seine." "Der Morgenwind ist kalt, aber nicht so kalt wie das Wasser in der Seine." Moulin Rouge (1952)
If we can hold this schedule, in the 38th hour we'll land in Paris. Ich habe Rückenwind, das hilft. Wenn ich diese Geschwindigkeit halten kann, landen wir in 38 Stunden in Paris. The Spirit of St. Louis (1957)
But a tail wind would account for my being early, but how could I... Rückenwind würde erklären, warum ich schon da bin, aber wie kann ich... The Spirit of St. Louis (1957)
- Headwinds, captain. - Gegenwinde, Kapitän. The Sea Chase (1955)
It's the headwinds. Es sind die Gegenwinde. The Sea Chase (1955)
Adult diapers. Erwachsenenwindeln. Bear Audition (2013)
I didn't allow for the wind. Es herrscht Gegenwind. Rio Bravo (1959)

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Enwind

v. t. To wind about; to encircle. [ 1913 Webster ]

In the circle of his arms
Enwound us both. Tennyson. [ 1913 Webster ]


DING DE-EN Dictionary
Gegenwind { m }headwind [Add to Longdo]
Lukenwinde { f }cantilever winch [Add to Longdo]
Rückenwind { m }following wind [Add to Longdo]
Schraubenwinde { f }screw jack [Add to Longdo]
Seitenwind { m }crosswind [Add to Longdo]
Sonnenwind { m } [ astron. ]solar wind [Add to Longdo]
Seidenwinder-Klapperschlange { f } [ zool. ]sidewinder [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
追い風[おいかぜ, oikaze] Rueckenwind [Add to Longdo]

Time: 4.5358 seconds, cache age: 18.227 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/