52 ผลลัพธ์ สำหรับ *episch*
หรือค้นหา: episch, -episch-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But these past few days, we've had a... a storm of... of epic proportions. Aber diese letzten Tage... erlebten wir einen Sturm von epischem Ausmaß. Infestation (2014)
The character is one dimensional as it is. I don't even know if I should be epic or dramatic or what! Das ist ein eintöniger Charakter, ich was nicht mal ob ich episch oder dramatisch sein soll. Coming Soon (2014)
Brother, forget about epic. Wieso episch, Kumpel? Coming Soon (2014)
An epic fail. Einen epischen Fehlschlag. The Third Rail (2014)
The goddess of epic poetry -- the muse. Die Götin epischer Poesie--die Muse. Fan Fiction (2014)
It's... Epic. Es ist...episch. Fan Fiction (2014)
I just, I loved it, and I wanted to see if there was a way we could bring its epic scale to a more intimate dimension with our bodies, and we're just now at a place where we're looking to get some feedback. Ich war begeistert und wollte wissen, ob es möglich ist, diese epische Breite mithilfe unserer Körper intimer zu machen. Wir brauchen euer Feedback. I'm with the Maestro (2014)
Okay. (CLEARS THROAT) - Ja. - Okay. Das war ein episches Jahr. Bad Santa (2014)
(Epic music) (epische Musik) Streif: One Hell of a Ride (2014)
(Epic music) (epische Musik) Streif: One Hell of a Ride (2014)
It has been an epic battle between those two for this title! Welch epische Schlacht zwischen den beiden um den Titel. The Longest Ride (2015)
♪ Epic, wild, a real butt-clencher! # Episch, wild, ein echtes Meisterwerk! # Pilot (2015)
Because fangirls on Vine called it "epically epic." Weil weibliche Fans auf Vine nannten es "Episch episch". Canaries (2015)
More like epically profitable. Eher episch profitabel. Canaries (2015)
I had to do something epic to make her realize that I'm the one, you know? Ich musste etwas episches machen, damit sie erkennt, dass ich der Eine bin, verstehen Sie? Romeo (2015)
♪ Gonna be an epic fail ♪ - 34, 35, 36... # Episches Scheitern steht am Ende. # 35, 36... Joust Friends (2015)
This is going to be epic. Das wird episch werden. Virtual Reality Bites (2015)
"After an epic street battle with the Reverse-Flash, "Nach einem epischen Straßenkampf mit "The Reverse Flash" The Trap (2015)
To meet the woman who gave birth to the two epic loves of my life? Um die Frau kennenzulernen, die die zwei epischen Lieben meines Leben geboren hat? A Bird in a Gilded Cage (2015)
Furthermore, to avoid epic press failures, you must stick only to the pre-approved script and topics. Um negative Presse epischen Ausmaßes zu vermeiden, musst du dich an die vorgegebenen Skripte und Themen halten. Sweet, Not Lasting (2015)
I mean, as epic as this life is, We'd be giving up so much more if we didn't do this. So episch dieses Leben auch ist, wir würden sehr viel mehr aufgeben, wenn wir es nicht machen. I'd Leave My Happy Home for You (2015)
Because that's a lot of birds to bury, Erika. That's a flock of epic proportions. Das sind viele verbuddelte Vögel, Erika, das ist ein Schwarm epischen Ausmaßes. Lens (2015)
It... it was epic! - Es war episch. Instead of Damning the Darkness, It's Better to Light a Little Lantern (2015)
A near-epic operation gone south. Dass eine fast epische Operation schiefging. Better Call Saul (2015)
All I know is they're going to blast me into the sky... [ imitates rocket launching ] ...where I'll finish my most epic Snapchat story. Ich weiß nur, dass sie mich in den Himmel schießen... wo ich meine epische Snapchat-Story fertigstelle. Secret Agenting (2015)
Mom, Kara and I had an epic Nerf gun battle. Mama, Kera und ich, wir hatten eine epische Nerf-Schlacht. Livewire (2015)
An epic party, where anything goes, but clothes! Eine epische Party, wo alles geht, außer Kleidung! Zombie Bro (2015)
Thusly, KJ13 used his booty and Fred used his really loud voice and together they blew up all the baddies in a big epic finish. Somit benutzte KJ13 seinen Po und Fred seine ziemlich laute Stimme und zusammen vernichteten sie die Bösen in einem großen, epischen Finale. The King Who Would Be King (2015)
Now, let's finish this epic wide shot. Jetzt beenden wir diese epische Totale. Deadpool (2016)
Look at that, pretty epic? Episch, was? Zoolander 2 (2016)
I'ma comin' to town for an epic night. Und ich komme in diese Stadt zu einer episch geilen Party! Office Christmas Party (2016)
Epic, actually. Episch, besser gesagt. Phantasm: Ravager (2016)
Kind of a, a power ballad, superhero crossover tale of epic proportions. Ein Art, Powerballade, eine Superheldenmix-Geschichte von epischen Ausmaßen. The 2003 Approximation (2015)
Epic, as in I'll have to contend with Jason's antics all weekend? - Das Wochenende wird episch! Episch? Ich weiß nicht, was an deinen Uralt-Freunden episch sein soll. Urge (2016)
I have a feeling that tonight is going to be epic. Wieso werde ich das Gefühl nicht los, dass diese Party episch wird? Urge (2016)
Believe it or not, today is going to be even better than yesterday, - and yesterday was fucking epic. Ob ihr es glaubt oder nicht, heute wird es noch besser als gestern, und gestern war einfach episch. Urge (2016)
The action sequences are even more epic than the action sequences on "Flash" or "Arrow" because you have so many other characters involved. Die Actionszenen sind noch epischer als die von "Flash" oder "Arrow", weil so viele andere Charaktere involviert sind. DC's Legends of Tomorrow (2016)
Well, my dry run was an epic disaster. - Naja, mein Probelauf war ein episches Desaster. Unchained (2016)
Well, we've seen a lot of great apps today, but there can only be one winner of the Crush Crunch Epic Hack Disrupter Nun, wir haben eine Menge toller apps heute gesehen, aber es kann nur einen Sieger geben des Crush Crunch Epische Hack Disrupter The Girl Code (2016)
Chet, what do you say, we cook up a big batch of happy, and throw one of our epic parties tonight? Chet, was meinst du, wir kochen eine große Ladung Fröhlichkeit. Und schmeißen heute Abend eine unserer epischen Partys? Last Call (2016)
Travis took this idea about the hydrological cycle and turned it into this epic journey. Travis nahm die Idee des hydrologischen Zyklus und verwandelte sie in diese epische Reise. The Fourth Phase (2016)
It turns out, I fail just as epically as I succeed. Wie sich herausgestellt hat, kann ich ebenso episch versagen wie Erfolg haben. Physician, Heal Thy Selfie (2016)
♪ As epic endings go, it's rather small ♪ # Verglichen mit epischen Enden, ist dieses eher klein. # The One True King (To Unite Them All) (2016)
Yeah. The Brooklyn Beast returns against Rush in an epic Iron Man matchup! All right. Die Bestie aus Brooklyn kehrt gegen Rush zurück in einem epischen Iron Man-Kampf. Beyond the Mat (2016)
Well, Endrit Amiti's warrant should be ready within the hour. As much of a jackass of epic proportions that I think he is,  So sehr ich ihn ja für einen Blödmann epischen Ausmaßes halte, ich habe ihm geglaubt, als er sagte, er habe Leo und Grimm nicht getötet. 2M7258-100 (2016)
- They're epic, you know? - Mm-hmm. Sie sind episch, weißt du? Stiffed (2016)
Yeah. It's an epic spot, Grandpa. Ja, es ist ein epischer Platz, Opa. Heritage Falls (2016)
I'm talking epic. Ich rede von episch. Okay? Alpha and Omega (2016)
They started this epic, earth-shattering love affair. Sie begannen diese epische, welterschütternde Liebesaffäre. Passing Through Nature to Eternity (2016)
He makes epic love stories, man! Er macht epische Liebesgeschichten, Mann! Du er over 18, sant? (2016)

DING DE-EN Dictionary
episch { adj }epic [Add to Longdo]
epischepical [Add to Longdo]

Time: 0.0415 seconds, cache age: 52.393 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/