57 ผลลัพธ์ สำหรับ *erschweren*
หรือค้นหา: erschweren, -erschweren-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Guy like that only makes my job harder. Typen wie er erschweren mir meine Arbeit. Page Not Found (2014)
All Tommy ever did was make her life more difficult at home. Alles, was Tommy jemals tat, war, ihr Leben zu Hause zu erschweren. Ma lalo o ka 'ili (2014)
Madge says Lady Edith is dreadfully cut up and it's extra hard because he was killed so long ago. Madge sagt, Lady Edith ist erschüttert. Erschwerend kommt hinzu, dass er getötet wurde. Episode #5.6 (2014)
The mummification process will make it hard to date. Der Zustand der Mumifizierung wird die Altersbestimmung erschweren. A Double Tour (2014)
To slow our advance, President Snow is building a minefield of traps and lethal devices called "pods." Um unseren Vorstoß zu erschweren, hat Snow überall Fallen installiert. Tödliche Vorrichtungen, sogenannte Kapseln. The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015)
Let's not make this more difficult than it needs to be. Erschweren wir die Sache nicht unnötig. Keep Your Friends Close (2015)
And the most disturbing thing about it is, because it's Anne... I will likely never know which it is. Erschwerend kommt hinzu, da es sich um Anne handelt... erfahre ich die Antwort wahrscheinlich nie. XVI. (2015)
Before you go too far, not a special pen with your initials engraved on it- that'll make the next part really hard. Bevor du zu weit gehst, es ist kein spezieller Stift mit deinen Initialen darauf eingraviert - es würde den nächsten Teil nur erschweren. Oh, mein Gott... The Comic Book Store Regeneration (2015)
Once the world knows Oliver Queen is still alive, it will limit A.R.G.U.S.'s options, make it more difficult for Waller to assassinate you. Sobald die Welt weiß, dass Oliver Queen noch am Leben ist, wird es A.R.G.U.S.'s Möglichkeiten verringern, es für Waller erschweren, dich zu ermorden. Canaries (2015)
Making our lives harder. Uns das Leben erschweren. Privatermittler Gumshoe (2015)
Suggesting both were done to make the body more difficult to ID. Vermutlich wurde alles beide entfernt, um die Identifikation zu erschweren. Liv and Let Clive (2015)
Spheeris' bodyguards make him very difficult to serve. Spheeris' Leibwächter erschweren die Zustellung. AKA Ladies Night (2015)
Speculation get our work more complicate. Diese wilden Spekulationen erschweren unsere Arbeit. Del V (2015)
Please be understanding and make their job easy. Wir bitten Sie darum, Ihnen die Arbeit nicht zu erschweren. Meurtres à Collioure (2015)
PEDROSA: I tried to change my passing points, so it was harder for him to get back on me. Ich versuchte, meine Strecken zu ändern, um es ihm zu erschweren, mir nahe zu kommen. Hitting the Apex (2015)
Yeah. And then you carved open her body and dumped it in a pond in order to tank our investigation. Und dann schlitzten Sie ihren Körper auf und warfen ihn in einen Teich, um unsere Untersuchung zu erschweren. High Treason in the Holiday Season (2015)
It will be even harder to get your man. Erschwerend kommt dazu, dass er ständig umgeben ist von einem Team treuer Soldaten. Mechanic: Resurrection (2016)
There will be a cascade of chemical reactions that will affect my analysis. Eine Reihe chemischer Reaktionen wird meine Analyse erschweren. Bomb Voyage (2016)
It could hold you back in the elections. Das wird die Wahlen erschweren. Homme de paille (2016)
No, the tannery's going to be hard enough on our sense of smell. Nein, die Gerberei wird unseren Geruchssinn erschweren. Family, of Sorts (2016)
Take surveillance detection stops. Macht Stopps, um die Überwachung zu erschweren. eps2.0_unm4sk-pt1.tc (2016)
A scene that just got burnt to the ground by someone who's trying to make our job a lot harder. Gerade wurde es von jemandem angezündet, der uns den Job erschweren will. The Road Before Us (2016)
But please remember that these can come back and haunt you if you re-offend. Sollten Sie noch einmal auffällig werden, kann das hier erschwerend hinzukommen. I, Daniel Blake (2016)
But the contaminated DNA test will complicate things for the prosecutor. Aber der kontaminierte DNA-Test wird die Sache für die Anklage erschweren. Hounded (2016)
Sir, without them, you're making my job harder. Bitte, ohne sie erschweren Sie mir die Arbeit. Flash Squad (2016)
The shoelaces would make it harder for him to walk. Die Schuhbänder erschweren ihm das Gehen. The Invisible Hand (2016)
They look cute, but it's really hard to pee. Sie sehen niedlich aus, aber erschweren das Pinkeln. Duel (2016)
- The condition is making it difficult for some of us to clearly think. Unser derzeitiger Zustand wird es uns auf Dauer erschweren, klar zu denken. Teleios (2017)
Surely that must make it more difficult. Das muss die Arbeit doch erschweren. The Lying Detective (2017)
Look, I'm not trying to make this more difficult. Ich will die Sache wirklich nicht erschweren. Leavin' Been Comin' (For a Long, Long Time) (2016)
- Except now you told me i can't handle it, and that's gonna be boring a hole in my brain, making this thing a thousand times harder. Nur hast du mir jetzt gesagt, dass ich es nicht packen kann, und das wird mir mein Hirn zermartern, und mir die Sache noch wesentlich erschweren. Teeth, Nose, Teeth (2017)
I'm not that fond of fish, except socially, which can complicate a meal like this. - Ich mag Fisch nicht besonders, nur als Gesellschaft, was ein Mahl wie dieses erschweren kann. Smile (2017)
Guys, I think this gas is messing with our radios. -Die Gase erschweren den Funkkontakt. The Hunted (2017)
Not a word to the press, as it would jeopardize our investigation. Das würde unsere Arbeit enorm erschweren. Monsieur Verdoux (1947)
The heavy protective suits make everything more difficult. Die schweren Schutzanzüge erschweren die Arbeiten. First Spaceship on Venus (1960)
Fine, Fred, but let's not irritate the situation. Gut. Aber erschweren wir die Situation nicht noch. Advise & Consent (1962)
I don't mind telling you, you sure make it difficult for a surgeon trying... - Sie erschweren es einem Chirurgen... Journey to Babel (1967)
That could make it rough for you. Das könnte die Sache für Sie erschweren. The Spy (1968)
From now on, the fact that you're my son will be just an aggravation. Von jetzt an wird die Tatsache, dass du mein Sohn bist, als erschwerender Umstand gewertet. La città gioca d'azzardo (1975)
They are looking for you everywhere, ... ..and making it difficult for me to operate. Sie suchen Sie überall und erschweren mir die Arbeit. French Connection II (1975)
We shouldn't cause them more aggravation. Wir müssen es ihnen nicht noch erschweren. Funny Lady (1975)
- Our mission is to take the village and the refuelling depot, so that German submarines cannot function against the Allied invasion fleet. Unsere Mission ist die Einnahme des Dorfes und des Treibstoffdepots. Damit erschweren wir einen Einsatz der deutschen U-Boote. Escape to Athena (1979)
We can make it more difficult. Wir können's erschweren. The Iron Giant (1999)
Why make it harder? Wieso alles noch erschweren? #WorstGiftEver (2017)
- Nevertheless, I'll make it harder. Trotzdem werde ich denen das Abhören erschweren. The Death List (1981)
I think fassett Seriously complicates Any such timing, sir. The man, well, he's---- Fassett würde ein solches Timing erheblich erschweren. The Osterman Weekend (1983)
There were so many cars in Carpentras and I'd such a headache. 1 Mio Autos kurven in Carpentras um mich herum, um mir das Leben zu erschweren. Dabei hab ich doch schon Kopfschmerzen. Es ist die Hölle! One Deadly Summer (1983)
Mac, now, you're not cooking around with some idea about getting in their way, are you? Denkst du darüber nach, wie du ihnen ihre Arbeit erschweren kannst? Ugly Duckling (1986)
That's because they wanna make it harder, not easier. Und zwar, weil sie es Ihnen erschweren wollen. All the World's a Stage (1986)
I think I can get him to shuffle some paper and make it a bit harder for anybody to put the pieces together between Khai and the bomb. Ich kann ihn dazu bringen, ein paar Akten zu verlegen, um es jedem, der die Sache mit Khai und der Bombe untersucht, zu erschweren. The Man Who Died Twice (1986)

DING DE-EN Dictionary
Umstand { m }; Fall { m } | Umstände { pl } | äußere Umstände | mildernde Umstände | widrige Umstände | unter diesen Umständen | unter den gegenwärtigen Umständen; unter den gegebenen Umständen | erschwerende Umstände | unter keinen Umständencircumstance | circumstances; conditions; state (of affairs) | external circumstances | mitigating circumstances | difficult circumstances | under these circumstances | in the present circumstances | aggravating circumstances | on no account; under no circumstances [Add to Longdo]
erschweren | erschwerendto make difficult | making difficult [Add to Longdo]
erschweren; verkomplizieren; kompliziert machen | erschwerend; verkomplizierend; kompliziert machend | erschwert; verkompliziertto complicate | complicating | complicated [Add to Longdo]
erschweren; verschärfen | erschwerend; gravierend | erschwertto aggravate | aggravating | aggravated [Add to Longdo]
erschwerend { adv }aggravatingly [Add to Longdo]
erschwerendaggregative [Add to Longdo]
erschwerend { adv }aggregatively [Add to Longdo]

Time: 0.0404 seconds, cache age: 4.259 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/