56 ผลลัพธ์ สำหรับ *führt ein*
หรือค้นหา: führt ein, -führt ein-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
She's got her own life. Sie führt ein eigenes Leben. Episode #2.7 (1990)
There's a reason she leads one of my tumens. She knows strength and noble character when she sees it. Sie führt einen meiner Tumen an, weil sie Stärke und edle Gesinnung erkennt. Rendering (2014)
People led secret lives. So mancher führt ein geheimes Leben. The Letting Go (2014)
And people led... very lonely lives. Und so mancher führt ein überaus einsames Leben. The Letting Go (2014)
The conspirator walls himself from friend and neighbor and he lives a secret life, pretending to be a part of the God-fearing community of man, the community of laws and of shared values, even as he plots its overthrow. Der Verschwörer schottet sich selbst von Freunden und Nachbarn ab, führt ein verborgenes Leben. Er gibt vor, Teil der gottesfürchtigen Gemeinschaft zu sein, der Rechtsgemeinschaft, die die gleichen Werte teilt, selbst wenn er dabei einen Umsturz plant. Against Thy Neighbor (2014)
Only place that cliff leads to is the bottom of a ravine. Dieser Abhang führt einzig und allein zum Boden einer Schlucht. Black Ice (2014)
Runs a team of mercenaries... mostly for HYDRA. Führt ein Team von Söldnern, hauptsächlich für Hydra. A Fractured House (2014)
Well, unis are doing a second sweep, but it's more likely they left another way. Nun, die Streife führt eine zweite Durchsuchung durch, aber es ist eher wahrscheinlich, dass sie auf einem anderen Weg nach draußen gelangten sind. Shorthanded (2014)
What does a big star like you in my little neighborhood? Was führt einen großen Star wie dich in mein kleines Reich? Loose Ends (2014)
We got a stairway to the lower level. Da führt eine Treppe ins Untergeschoss. Dr. James Covington (No. 89) (2014)
He secretly runs a professional thieving ring called "The Works." Dawson führt einen geheimen Ring von Profi-Dieben, den er "Die Elstern" nennt. Lupin the 3rd (2014)
Um, is it difficult to work with someone known for his controversial political associations, his public endorsement of hallucinogens and their benefits, not to mention his wildly tempestuous relationship with the performance artist musician Ana Maria? Wie ist die Arbeit mit einem Mann, der für seine kontroversen Ansichten bekannt ist? Er tritt öffentlich für den Konsum von Halluzinogenen ein und führt eine stürmische Beziehung mit der Performancekünstlerin Ana Maria. Silent Symphony (2014)
How does one train at Oxford and the Sorbonne become a consultant, spend two years with Medecins Sans Frontieres... and end up here? Wie führt ein Studium in Oxford und an der Sorbonne, eine anerkannte Fachärztin bei "Ärzte ohne Grenzen", in diese Klinik? Spectre (2015)
My fund runs a diversified energy portfolio with an emphasis on Gulf producers. Mein Fond führt ein Energie-Portfolio mit Schwerpunkt auf Golfproduzenten. The Runner (2015)
Constable Scott Peters, conducting a preliminary walkthrough. Polizist Scott Peters führt einen vorläufigen Kontrollgang durch. A Christmas Horror Story (2015)
- Could you go home through one? Führt eines davon nach Hause? Episode #2.9 (2015)
In your area, he had a guy named Alonzo Troys running things. In Ihrer Gegend führt ein gewisser Alonzo Troy die Geschäfte. Lila & Eve (2015)
As far as Kelly there is concerned, she's living a perfectly normal life... Was Kelly hier angeht, sie führt ein völlig normales Leben. Vice (2015)
I realize it may seem extreme, but I'm happy to report the young man is now home, he's found employment, no longer struggles with his symptoms. Das erscheint Ihnen sicherlich extrem, aber ich kann berichten, dass der Mann jetzt zu Hause ist. Er hat eine Arbeit, kämpft nicht mehr mit seinen Symptomen und führt ein relativ normales Leben. There Are Rules (2015)
There's two guys. Hy Epstein wants to start treatment immediately and he's conducting a study at New York Hospital. Hy Epstein möchte sofort mit der Behandlung beginnen... und er führt eine Studie im New York Hospital durch. The Milk and Honey Route (2015)
It tempts you into crossing every line you've ever drawn... Er verführt einen dazu, jede Grenze zu überschreiten, die man festgelegt hat... Exquisite Corpse (2015)
Mrs Stanley runs a very tidy household, so any untidiness is suspicious. Mrs. Stanley führt einen sehr ordentlichen Haushalt, also ist jegliche Unordnung verdächtig. Death & Hysteria (2015)
He inserts some type of tube into the chest cavity and extracts the heart muscle. Er führt eine Art Rohr in die Brusthöhle ein und extrahiert den Herzmuskel. Reunion (2015)
The school's doing a whole investigation, whether I want it or not, so I had to tell him. Die Schule führt eine vollständige Untersuchung durch, ob ich es will oder nicht, also musste ich es ihm sagen. Black and Gray (2015)
Cole. He's got a patient. - Er entführt eine Patientin. Cassandra Complex (2015)
So, you think somebody is running an unauthorized drug trial in the middle of the city? Sie denken, jemand führt eine nicht autorisierte Arzneimittelstudie mitten in der Stadt durch? The Eternity Injection (2015)
Perhaps a, uh, gentler approach might yield quicker results, detective. Vielleicht führt ein sanfterer Weg schneller zu Ergebnissen, Detective. The Last Death of Henry Morgan (2015)
The strike force is going out on another raid. Die Kampftruppe führt eine weitere Razzia durch. Rise of the Villains: Scarification (2015)
Sunny's taking a crew to track down the Widow. Sunny führt eine Gruppe an, um die Witwe zu finden. Chapter V: Snake Creeps Down (2015)
No. This is just going nowhere. Das führt einfach zu nichts. Evermore (2015)
You have a wonderful marriage and with my parents, I should know. Ihr führt eine wunderbare Ehe. Dank meiner Eltern weiß ich das. Christmas Special (2015)
Past the ICU, the set of stairs down. Gleich bei der ITS führt eine Treppe nach unten. The Good Man (2015)
Leading a revolution without turning a hair. - Sie führt eine Revolution. Ohne Gnade. Episode #6.6 (2015)
- No, but Park Service is going to cordon off the woods and do a grid search. Nein, aber der Parkservice sperrt den Wald ab und führt eine Rastersuche durch. Sleuths (2015)
There's a trail right up behind the cabin, goes to civilization, then get your asses back here 'cause I need ya. Hinter der Hütte führt ein Pfad in die Zivilisation. Danach brauche ich euch hier. Bound in Flesh (2015)
He runs a crime ring in the Rust Belt. Gewalttätig, labil. Er führt eine Verbrecherorganisation im Rust Belt. The Djinn (No. 43) (2015)
I got a staircase to the basement, heading down now. Hier führt eine Treppe in den Keller. Wir gehen jetzt runter. Split the Law (2015)
- What? Turns out George is involved in a power struggle over the Keller empire with present C.E.O. Penelope Keller. Stellt sich heraus, George führt einen Machtkampf wegen des Keller-Imperiums, mit der derzeitigen C.E.O. Penelope Keller. The Last Seduction (2015)
You got to sit down and talk woman to woman. Setzt euch hin und führt ein Gespräch von Frau zu Frau. Amusia (2015)
There's a stairway leading down to the street on the other side. Auf der anderen Seite führt eine Treppe zur Straße runter. Inferno (2016)
Who kidnaps a Scottish freelance photographer? Wer entführt einen Schotten, der freier Fotograf ist? Whiskey Tango Foxtrot (2016)
And then he takes the phone, the boy, and he... He's having a long chittery chat on the phone with the President. Und dann nimmt er das Telofon, der Junge, und er führt ein langes, tiefschlürfendes Gespräch mit dem Präzidenzen. The BFG (2016)
Amazing ass! I'll be a revolutionary! Solch prachtvoller Hintern führt einen zur Revolution. The Visitors: Bastille Day (2016)
She places one of the revolvers in her mouth, while actually firing the other into the ground. Sie führt einen der Revolver zum Mund, feuert aber den anderen ab. The Abominable Bride (2016)
This leads to a straight road. Hierdurch führt eine gerade Straße. Das Geheimnis der Hebamme (2016)
Lord George will lead one column,  Lord George führt eine Truppe. The Hail Mary (2016)
Actually, I think we should hold off. Unless you can absolutely prove that the creature's radioactive, this could set off a huge wave of panic. Solange die Quelle nicht identifiziert und der Zusammenhang mit diesem Lebewesen nicht geklärt worden ist, führt eine Stellungnahme nur zur Verunsicherung. Shin Godzilla (2016)
Look, this bitch got a little depressing' life and it's makin' me depressed to have to do this. Hören Sie. Das Mädchen führt ein erbärmliches Leben. Die Sache deprimiert mich. A Mouthful of Splinters (2016)
There's a small company in the Ballsbridge approach under Lieutenant Malone. Ein Lieutenant Malone führt eine kleine Kompanie auf der Balls-Brücke an. Under Siege (2016)
She runs a motel on the old highway. Sie führt ein Motel am alten Highway. Til Death Do You Part (2016)

DING DE-EN Dictionary
führt eininducts [Add to Longdo]
einführen | einführend | eingeführt | führt einto inaugurate | inaugurating | inaugurated | inaugurates [Add to Longdo]
führt eininitiates [Add to Longdo]
führt einintroduces [Add to Longdo]
führt einspearheads [Add to Longdo]
führt einsuperinduces [Add to Longdo]

Time: 0.0316 seconds, cache age: 33.147 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/