No, I've got it, Fabio, I've got it. Let's see... | | Ich hab's, Fabio, ich hab's. The Palace in Flames (2015) |
Fabio is right. | | Fabio hat recht. The Palace in Flames (2015) |
- I want to go home, Fabio. | | -Ich will nach Hause, Fabio. There Will Be a Future (2015) |
And you know why, Fabio. | | Und weißt du warum, Fabio? There Will Be a Future (2015) |
Fabio, hear me out. | | Fabio, hör zu... They Call Me Jeeg (2015) |
Nice to meet you, I'm Fabio. | | Ich bin Fabio. They Call Me Jeeg (2015) |
Jorge, that's Fabio on the horse. | | Jorge, und auf dem Pferd ist Fabio. Descenso (2015) |
Mum, Fabiola ! | | Mama, Fabiola! Me, Myself & Her (2015) |
No, you listen to me no more badmouthing Federica ! | | Hör zu... Nein, hör du mal zu, Fabio. Schluss jetzt mit diesem Gerede! Me, Myself & Her (2015) |
Fabio. | | Fabio? Salt and Fire (2016) |
You can call me Fabio. | | Nennen Sie mich doch Fabio. Salt and Fire (2016) |
Dr. Arnold Meier and Dr. Fabio Cavani are both here at the compound. | | Dr. Arnold Meier und Dr. Fabio Cavani befinden sich auf diesem Gelände. Salt and Fire (2016) |
Quick, Father Fabio, take us to her. | | Schnell, Vater Fabio, bringen Sie uns zu ihr. Diário de um Exorcista - Zero (2016) |
Fifty bucks and we got a deal, Fabio. | | 50 เหรียญแล้วค่อยโอเค หนุ่มสำอางค์ 10 Things I Hate About You (1999) |
You're doing a Fabio job so far. | | มันคงนานไปนะ ถ้าจะค่อยๆแก้ Eating Out (2004) |
Hey Fabio, I'm available. | | He, Fabio, ich bin noch zu haben. Join the Club (2006) |
Fabio, mechanic. Car doctor. | | ฟาบิโอเป็นช่างซ่อมรถ The American (2010) |
Fabio. Got some damage to my car. | | ฟาบิโอ รถฉันเป็นอะไรไม่รู้ The American (2010) |
You were given some steel by Fabio ... | | คุณไปเอาโลหะบางอย่างจากฟาบิโอ The American (2010) |
But she's gone. Ooh, cover up, Fabio. | | แต่เธอไปแล้ว โอ๊วว ปิดหน่อย พวก The Return (2010) |
Prince Fabious! | | เจ้าชายฟาเบียส Your Highness (2011) |
Hey, Prince Fabious, we adore you! | | เจ้าชายฟาเบียส พวกเราชื่นชมพระองค์ Your Highness (2011) |
Welcome home, Prince Fabious. | | - ยินดีต้อนรับกลับบ้าน เจ้าชายฟาเบียส Your Highness (2011) |
You're my king, Prince Fabious. | | - ยินดีต้อนรับกลับบ้าน Your Highness (2011) |
It's Prince Fabious! | | นั่นเจ้าชายฟาเบียส Your Highness (2011) |
Prince Fabious, I'm here for you now. | | เจ้าชายฟาเบียส ข้าอยู่ตรงนี้เพื่อพระองค์แล้ว Your Highness (2011) |
Fabious! Fabious! Fabious! | | ฟาเบียส ฟาเบียส ฟาเบียส Your Highness (2011) |
Once again, Prince Fabious has made me as proud as a father could ever be. | | อีกครั้งที่ฟาเบียสทำให้ข้าภาคภูมิใจ เช่นที่บิดาควรจะได้ภูมิใจ Your Highness (2011) |
Fabious? | | ฟาเบียส Your Highness (2011) |
If your mother were here today, she would be a very proud woman, Fabious. | | ถ้าแม่ของเจ้ายังอยู่วันนี้ นางต้องภูมิใจมากแน่ๆ ฟาเบียส Your Highness (2011) |
Yet another glorious achievement in the whole firmament of starring moments for your brother Fabious. | | ความสำเร็จที่รุ่งโรจน์อีกเรื่องหนึ่ง ในบันทึกช่วงเวลาแห่งความสำเร็จทั้งหมด ของพี่ชายท่าน เจ้าชายฟาเบียส Your Highness (2011) |
Because, Fabious, it's true. | | เพราะมันเป็นเรื่องจริงน่ะสิ ฟาเบียส Your Highness (2011) |
How many quests have I been on with Fabious? Countless. | | ข้าออกทำภารกิจเพื่อเกียรติยศกับฟาเบียสตั้งกี่ครั้ง Your Highness (2011) |
Oh, brave Fabious. | | กล้าหาญนัก ฟาเบียส Your Highness (2011) |
Fabious has Simon, and now I have Steven, a far superior creature companion. | | ฟาเบียสมีไซมอน และตอนนี้ข้ามีสตีเวน เป็นเพื่อนผู้มีชีวิตที่เหนือกว่ามากมาย Your Highness (2011) |
'Tis I, Fabious. Your love. | | ข้าไงล่ะ ฟาเบียส ที่รักของเจ้า Your Highness (2011) |
Fabious, it's really you. I knew you'd come to find me. | | ฟาเบียส เป็นท่านจริงๆ ข้ารู้ว่าท่านต้องมาช่วยข้า Your Highness (2011) |
For example, I have heard that your Prince Fabious has made his bed recklessly with many maidens. | | อย่างเช่น ข้าได้ยินมาว่าเจ้าชายฟาเบียสของเจ้า พาสตรีหลายนางขึ้นเตียง Your Highness (2011) |
Leave him in his carriage, Fabious. | | ปล่อยเขาไว้ในรถเถอะ ฟาเบียส Your Highness (2011) |
It is I, Prince Fabious and my brother, Prince Thadeous. | | ข้าเอง เจ้าชายฟาเบียส และน้องชายข้า เจ้าชายธาเดอัส Your Highness (2011) |
Fabious has been coming here since he was a boy. | | ฟาเบียสมาที่นี่ตั้งแต่เขายังเป็นเด็ก Your Highness (2011) |
You making a fool yourself. Handle your shit, Fabious, please. | | เจ้ากำลังให้ตัวเองอับอาย ควบคุมสติหน่อย ฟาเบียส Your Highness (2011) |
Prince Fabious, what is wrong? | | เจ้าชายฟาเบียส เกิดอะไรขึ้น Your Highness (2011) |
Bring Prince Fabious to me alive. | | นำตัวเจ้าชายฟาเบียสมาให้ข้าขณะที่ยังเป็นๆ Your Highness (2011) |
Capture Fabious and kill the rest. | | จับฟาเบียสและฆ่าพวกที่เหลือ Your Highness (2011) |
Oh! Fabious, he's coming! | | ฟาเบียส บอร์มอนท์มาแล้ว Your Highness (2011) |
Fabious is of no purpose to us. | | - ฟาเบียสไม่มีประโยชน์สำหรับเรา Your Highness (2011) |
Shit! Fabious, the horses! They're escaping. | | เวรแล้ว ฟาเบียส พวกม้ามันหนีไปแล้ว Your Highness (2011) |
I am Prince Fabious of Mourne and this is my brother, Thadeous, and his squire, young Courtney. | | ข้าคือเจ้าชายฟาเบียสแห่งมอร์น และนี่คือน้องชายข้า ธาเดอัส และผู้ติดตามของเขาชื่อคอร์ทนีย์ Your Highness (2011) |
Sometimes he borrows your armor and he prances around the courtyard, flailing your sword, going, "I am Fabious! | | บางครั้งเจ้าชายยืมชุดเกราะของท่านมาใส่ และเดินอวดไปทั่วลานปราสาท กวัดแกว่งดาบของท่าน พูดว่า "ข้าคือฟาเบียส Your Highness (2011) |