49 ผลลัพธ์ สำหรับ *fachmännisch*
หรือค้นหา: fachmännisch, -fachmännisch-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Specialist photographic equipment. Fachmännische Foto-Ausrüstung. Bridge of Spies (2015)
'A scalpel had been placed in James's hand, 'his wrists cut... expertly.' Ein Skalpell war James in die Hand gelegt worden, seine Pulsadern aufgeschnitten. Fachmännisch. The Frankenstein Murders (2015)
Are you giving me professional advice? Ist das ein fachmännischer Rat? Jackie (2016)
So, what's your professional opinion? Wie lautet deine fachmännische Meinung? I Can't Go There (2016)
The wounds are incisions from a laparoscopic surgery done by a professional. Die Wunden sind Einschnitte von einer fachmännischen laparoskopischen Operation. The Judas Wolf (2016)
Uh, yes, I am a CSI at the CCPD under the expert direction of Julian Albert. Ja, ich bin Forensiker beim CCPD, unter der fachmännischen Führung von Julian Albert. I Know Who You Are (2017)
Mr. Allen, can you tell me... in your expert opinion, what substance do you see in this photograph? Mr. Allen, können Sie mir sagen, nach Ihrer fachmännischen Meinung, welche Substanz Sie auf diesem Foto sehen? I Know Who You Are (2017)
Oh, it's too unrefined for the naked eye, even one as well practiced as yours. Es ist noch zu unausgegoren für eine Lektüre, selbst für Ihr fachmännisches Auge. Bitte, setzen Sie sich. Playing House (2017)
Not hacked, Inspector Gregson, cleanly, expertly severed. Nicht gehackt, Inspektor Gregson. Sauber und fachmännisch abgetrennt. The Woman in Green (1945)
I want this on a professional basis, of course, Doctor. That is, I expect you to send me a statement. Ich möchte einen fachmännischen Rat und auch Ihre schriftliche Diagnose. The Case of Mr. Pelham (1955)
Oh, well, then you're just the man to give me some expert advice. Dann können Sie mir bestimmt einen fachmännischen Rat geben. Dip in the Pool (1958)
# I choose me bristles with pride, yes, I do Ich geh'beim Fegen ganz fachmännisch vor Mary Poppins (1964)
It"s fine, professional German work. Das ist eine gute, fachmännische deutsche Arbeit. Landscape After Battle (1970)
Now, where would m'lady hide the trophies of her skilled accomplishments? Wo würde wohl meine Gnädige die Trophäen ihrer fachmännischen Leistungen verstecken? Sleuth (1972)
Folklore. Fachmännischer Humor! Aty-baty, shli soldaty... (1977)
- "Altered." - "Expertly done." - Verändert? - Fachmännische Arbeit. Knight of the Phoenix: Part 1 (1982)
- I think we would have to take professional advice. - Wir sollten fachmännischen Rat einholen! - Weswegen? A Private Function (1984)
Maybe how to spell it. So I needed expert advice. Botanists. Ich brauche fachmännischen Rat eines Botanikers. Jack of Lies (1986)
According to him, he's acquired all his skills under your expert tutelage. Er sagt, er verdanke sein ganzes Können Ihrer fachmännischen Führung. Beverly Hills Cop II (1987)
Expert tutelage? Fachmännische Führung? Beverly Hills Cop II (1987)
Was it removed professionally, Sir William? Wurde sie fachmännisch entfernt? Episode #1.2 (1988)
I can't explain it, but I get the same thrill from jumping stuff... Marge, gib mir einen fachmännischen Rat. Das oder das? Bart the Daredevil (1990)
Ever had these professionally assessed? Wurde das fachmännisch überprüft? The Bodyguard (1992)
My customer and I were very impressed by the professors professional opinion. "Wir waren alle sehr beeindruckt von diesem fachmännischen Urteil." Schtonk (1992)
He carved out the eyes like a surgeon. Die Augäpfel sind fachmännisch entfernt worden. The Crimson Rivers (2000)
Well, maybe not with my level of expertise, but there are quite a few members of this crew who possess musical skills. Nun, vielleicht nicht so fachmännisch wie ich, aber ein paar Crewmitglieder besitzen musikalisches Können. Virtuoso (2000)
"This has been a sound, workmanlike year for him much the same as last year." 'Es war ein korrektes und fachmännisches Jahr für ihn ...' 'beinahe wie das letzte Jahr.' Birthday Girl (2001)
Tell me what your professional opinion is, Doc. We're fucked. Also, wie lautet Ihre fachmännische Derailed (2002)
Normally, I'm a fan of your craftsmanship, if not your methods. Normalerweise, bin ich ein Fan von deiner fachmännischen Arbeit, aber nicht deiner Methoden. Chuck Versus the Marlin (2008)
Whatever the implement, it was wielded with authority. Was es auch war, die Ausführung war fachmännisch. Appointment with Death (2008)
Now, do you guys know what professional opinions are? Wisst ihr Jungs was eine fachmännische Meinung ist? A Good Opportunity (2009)
I need your expertise. Ich brauche dein fachmännisches Urteil. Offspring (2009)
Expertise-- not a word I hear real often, Vic. Fachmännisches Urteil? Das höre ich nicht oft, Vic. Offspring (2009)
If he sends out to a lab the results are never as professional. Abzüge aus dem Labor sind nie so fachmännisch. The Clocks (2009)
This is how both of the murders were hidden so expertly. So wurden beide Morde ganz fachmännisch verdeckt. Three Act Tragedy (2010)
Oh, very competent. Äußerst fachmännisch. Momstrosity (2010)
Great place to kick a footy. Or set up an archaeological dig. Who are the others? Da waren ein paar Reste, aber das meiste des Gehirns wurde fachmännisch entfernt. King Memses' Curse (2012)
I leave for two seconds to get chocolate martinis, and my wife is expertly seduced by this pork empanada! Ich bin für 2 Sekunden weg, um Schokoladen-Martinis zu holen... und meine Frau wird fachmännisch von dieser Schweinefleisch-Empanada klar gemacht! The Spy Who Learned Me (2012)
Lend me your former expertise, come on. Ich brauche Ihren fachmännischen Rat. Kommen Sie. Lesser Evils (2012)
I thought you might wanna take a look at this one - Ja. Ach, du wirfst am besten gleich mal 'nen fachmännischen Blick auf den Typen. Hatchet III (2013)
I shoot Mrs. Marlow expertly through the neck. Ich schoss Mrs. Marlow fachmännisch durchs Genick. Apéritif (2013)
I'll probably plead her guilty in exchange for psychiatric care but, I can't go to the Judge without an expert diagnosis. Ich werde wahrscheinlich auf schuldig plädieren im Austausch für psychiatrische Betreuung, aber ohne eine fachmännische Diagnose kann ich nicht zum Richter gehen. Asylum (2013)
Hadad's a specialist driver. Hadad ist ein fachmännischer Fahrer. Pay-Off (2013)
You accidentally expertly carefully took the entire top off of that tower? Du hast aus Versehen fachmännisch und vorsichtig das ganze Dach von dem Turm entfernt? The Lego Movie (2014)
Cornish game hen, expertly carved by a beautiful boy in a restaurant. Eine fette Poularde, fachmännisch zerlegt von einem hübschen Jungen in einem Restaurant. Possession (2014)

DING DE-EN Dictionary
fachmännischspecialistic [Add to Longdo]
fachmännischworkmanlike [Add to Longdo]
unfachmännischinexpert [Add to Longdo]
unfachmännischunworkmanlike [Add to Longdo]

Time: 0.0641 seconds, cache age: 7.505 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/