低谷 | [dī gǔ, ㄉㄧ ㄍㄨˇ, 低 谷] valley; trough (as opposed to peaks); fig. low point; lowest ebb; nadir of one's fortunes #13,207 [Add to Longdo] |
认命 | [rèn mìng, ㄖㄣˋ ㄇㄧㄥˋ, 认 命 / 認 命] to accept misfortunes as decreed by fate; resigned to sth #31,067 [Add to Longdo] |
箓 | [lù, ㄌㄨˋ, 箓 / 籙] chart; list; memorandum; book of prophecy (e.g. of dynastic fortunes) #143,878 [Add to Longdo] |
祸福无常 | [huò fú wú cháng, ㄏㄨㄛˋ ㄈㄨˊ ㄨˊ ㄔㄤˊ, 祸 福 无 常 / 禍 福 無 常] disaster and happiness do not follow rules (成语 saw); future blessings and misfortunes are unpredictable [Add to Longdo] |
衰运 | [shuāi yùn, ㄕㄨㄞ ㄩㄣˋ, 衰 运 / 衰 運] decline in fortunes [Add to Longdo] |
家運 | [かうん, kaun] (n) family fortunes [Add to Longdo] |
泣き面に蜂;泣きっ面に蜂 | [なきつらにはち(泣き面に蜂);なきっつらにはち(泣きっ面に蜂), nakitsuranihachi ( naki men ni hachi ); nakittsuranihachi ( naki tsu men ni hachi )] (exp, n) misfortunes seldom come alone; it rains, but it pours [Add to Longdo] |
興す | [おこす, okosu] (v5s, vt) to revive; to retrieve (fortunes); to raise up; (P) [Add to Longdo] |
傾いた家運 | [かたむいたかうん, katamuitakaun] (n) fortunes on the wane (decline) [Add to Longdo] |
国運 | [こくうん, kokuun] (n) national fortunes or destiny [Add to Longdo] |
七難 | [しちなん, shichinan] (n) (1) { Buddh } the Seven Misfortunes; (2) great number of faults or defects [Add to Longdo] |
七難八苦 | [しちなんはっく, shichinanhakku] (n) (1) { Buddh } the Seven Misfortunes and Eight Pains; (2) a series of disasters [Add to Longdo] |
社運 | [しゃうん, shaun] (n) company fortunes [Add to Longdo] |
弱り目に祟り目 | [よわりめにたたりめ, yowarimenitatarime] (exp) misfortunes never come singly [Add to Longdo] |
商運 | [しょううん, shouun] (n) fortunes of business [Add to Longdo] |
身代を傾ける | [しんだいをかたむける, shindaiwokatamukeru] (exp, v1) to squander one's fortunes [Add to Longdo] |
衰運 | [すいうん, suiun] (n) declining fortunes; decadence [Add to Longdo] |
退勢 | [たいせい, taisei] (n) decline; one's declining fortunes; decay [Add to Longdo] |
退勢挽回 | [たいせいばんかい, taiseibankai] (n) restoring the declining fortunes; recovering from the discouraging situation; reversing the downward trend [Add to Longdo] |
退潮 | [たいちょう, taichou] (n, vs) ebb tide; waning fortunes [Add to Longdo] |
踏んだり蹴ったり | [ふんだりけったり, fundarikettari] (exp) it never rains but it pours; misfortunes never come singly [Add to Longdo] |
武運 | [ぶうん, buun] (n) the fortunes of war [Add to Longdo] |
武運長久 | [ぶうんちょうきゅう, buunchoukyuu] (exp) continued luck in the fortunes of war [Add to Longdo] |
落ち目 | [おちめ, ochime] (n) on the wane (e.g. popularity of something); decline of one's fortunes [Add to Longdo] |
頽勢 | [たいせい, taisei] (n) one's declining fortunes; decay [Add to Longdo] |