53 ผลลัพธ์ สำหรับ *freya*
หรือค้นหา: freya, -freya-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A Gallifreyan hard drive. Eine gallifreyanische Festplatte. Dark Water (2014)
A Gallifreyan hard drive. Eine gallifreyanische Festplatte. Death in Heaven (2014)
I have a non-Gallifreyan daughter, created via genetic transfer. Ich habe eine nicht gallifreyanische Tochter, erschaffen mittels eines Gentransfers. Wie viel mehr braucht ihr noch? Death in Heaven (2014)
But it was our first born Freya who was the apple of his eye. Aber da war noch unsere Erstgeborene Freya. Sie war sein Ein und Alles. Wheel Inside the Wheel (2014)
Of what happened in the months after Mikael and I lost your sister Freya to the plague. Oder was in den Monaten geschah, nachdem Mikael und ich deine Schwester Freya an die Pest verloren. Wheel Inside the Wheel (2014)
After Freya died, Mikael was inconsolable. Nach Freyas Tod war Mikael außer sich vor Trauer. Wheel Inside the Wheel (2014)
- You tell him Freya grew ill and died. - Dann sagst du, Freya sei gestorben. Wheel Inside the Wheel (2014)
- Freya! Please! - Freya, bitte! Wheel Inside the Wheel (2014)
Having no other choice... Our mother gave away our beloved freya. Our sister died of plague. Da sie keine andere Wahl hatte, gab unsere Mutter unsere geliebte Freya weg. The Brothers That Care Forgot (2014)
What the bloody hell is that supposed to be? Well, according to Finn, our sister freya didn't die of plague. Naja, wenn man Finn Glauben schenkt, dann ist unsere Schwester Freya nicht an der Pest gestorben. The Map of Moments (2014)
May Freya lie with you tonight, and take care of you, my friend. Möge Freya heute Nacht bei dir liegen und dich schützen, mein Freund. The Wanderer (2015)
Freyr and Freya, ye gods, be with him now. Freyr und Freya, steht ihm jetzt bei. The Wanderer (2015)
Pray to Freya. Betet zu Freya. Born Again (2015)
Pray to Freya. Beten Sie zu Freya. Paris (2015)
Freya will comfort you as she comforts me. Freya wird Sie trösten, wie sie mich tröstet. Paris (2015)
Freya. Freya. The Devil Is Damned (2015)
I remember the day that we lost our freya and how we never got that happiness back. Ich erinnere mich an den Tag, an dem wir unsere Freya verloren haben und wie wir dieses Fröhlichkeit niemals wieder hatten. Gonna Set Your Flag on Fire (2015)
- Freya. - Freya. The Devil Is Damned (2015)
Said she was Freya and then darted off into the night. Sie sagte, sie sei Freya und ist dann in die Nacht davongeeilt. The Devil Is Damned (2015)
- Freya. - Freya. I Love You, Goodbye (2015)
[ MIKAEL YELLING AND FREYA CRYING ] (MIKAEL SCHREIT UND FREYA WEINT) When the Levee Breaks (2015)
If Freya wants to be a part of this family, she should be willing to accept us warts and all. Wenn Freya Teil dieser Familie sein möchte, sollte sie bereit sein, uns zu akzeptieren. So, wie wir sind. When the Levee Breaks (2015)
Freya loved Mikael. Freya hat Mikael geliebt. When the Levee Breaks (2015)
Freya said that Dahlia was drawn to Hope's magic. Jack, ich will genauso gern von hier weg, aber Freya hat gesagt, dass Dahlia von Hopes Magie angezogen wird. When the Levee Breaks (2015)
Freya, I am so sorry. Freya, es tut mir so leid. When the Levee Breaks (2015)
- We need to work together. - Wir sollten zusammenhalten, Freya. When the Levee Breaks (2015)
You ask that I share my strategy so you can run straight to Freya and bring her into the circle of trust. Du willst, dass ich dich in meine Strategien einweihe, damit du zu Freya laufen kannst, um sie ins Vertrauen zu ziehen? Nein, daraus wird nichts. When the Levee Breaks (2015)
Freya is our blood, brother. Freya ist von unserem Blut, Bruder. When the Levee Breaks (2015)
I can assure you, anything that Freya may have told you about our life together she always had a flair for the dramatic. Ich kann dir versichern, alles was Freya über unser Leben erzählt haben mag, - na ja, sie hat einen Hang zur Dramatik. When the Levee Breaks (2015)
Well, then, of course, most of my troubles with Freya stemmed from the fact that I came for her so late in life. Nun, der Großteil meiner vielen Probleme mit Freya beruht darauf, dass sie schon viel älter war, als ich sie geholt habe. When the Levee Breaks (2015)
CAMI: Hast du je nachgedacht, wie hart es für Freya war, von der Frau großgezogen zu werden? When the Levee Breaks (2015)
Yes, yes, poor Freya. Ja, ja, die arme Freya. When the Levee Breaks (2015)
And therefore is Freya not just as dangerous as Dahlia herself? Und ist Freya daher nicht genauso gefährlich wie Dahlia selber? When the Levee Breaks (2015)
Because he said he loved Freya? Weil er gesagt hat, dass er Freya liebt? When the Levee Breaks (2015)
If by "us" you mean you and Freya then I will not be standing with you. Wenn du mit "wir" dich und Freya meinst, werde ich nicht mit euch zusammenarbeiten. When the Levee Breaks (2015)
Which is why although she feigns innocence, I can't help but recall it was Freya who led Finn to the safe house, where he would have done God knows what if you had not intervened. Weshalb ich, auch wenn sie unschuldig tut, mich doch daran erinnere, dass es Freya war, die unseren irren Bruder Finn zum Versteck geführt hat, wo er sonst was getan hätte, - wenn du nicht eingegriffen hättest. When the Levee Breaks (2015)
Freya is our family. Freya gehört zur Familie. When the Levee Breaks (2015)
Freya gave herself away when she complained of our single weapon to kill Dahlia. Freya hat sich verraten, als sie sich beschwert hat, wir hätten nur eine einzige Waffe gegen Dahlia. When the Levee Breaks (2015)
- Forsake Freya and I will let you in. - Dann vergiss Freya. Und ich weihe dich ein. When the Levee Breaks (2015)
Freya or me. Zwischen Freya und mir. When the Levee Breaks (2015)
While you two have been kowtowing to Freya and devising ways to flee with your tail between your legs I've been forging a new path. Während ihr beide vor Freya gekatzbuckelt und überlegt habt, wie ihr mit eingezogenem Schwanz abhauen könnt, habe ich einen neuen Weg beschritten. When the Levee Breaks (2015)
I know what Freya was planning. Ich weiß jetzt, was Freya geplant hatte. When the Levee Breaks (2015)
Freya objected to us making a single weapon because it spoiled her plan. Freya war dagegen, nur eine einzige Waffe herzustellen, denn sie hatte einen anderen Plan. When the Levee Breaks (2015)
Freya, if you please. Freya, wärst du so gut? Night Has a Thousand Eyes (2015)
That's a fine strategy. FREYA: Das ist eine gute Strategie. Night Has a Thousand Eyes (2015)
Your precious Freya told me she sent you off to procure certain items that will expedite the death of your sister-in-law. Deine kostbare Freya bat dich wohl, ein paar Gegenstände aufzutreiben, um den Tod von deiner Schwägerin zu forcieren. Night Has a Thousand Eyes (2015)
Rather than bringing your materials to Freya, drawing her into a fight she may not survive why not join me? Statt deine Materialien Freya zu überbringen und sie in einen Kampf zu ziehen, den sie nicht überlebt, schließ dich mir an. Night Has a Thousand Eyes (2015)
Hello, my Freya. Hallo, meine Freya. Night Has a Thousand Eyes (2015)
If Freya should return, we'll be here. Falls Freya zurückkehrt, erwarten wir sie. Night Has a Thousand Eyes (2015)
My beloved daughter Freya. Von meiner geliebten Tochter Freya. Night Has a Thousand Eyes (2015)

CMU Pronouncing Dictionary
freya
 /F R EY1 AH0/
/เฟร้ เออะ/
/frˈeɪə/

WordNet (3.0)
freya(n) (Norse mythology) goddess of love and fecundity; daughter of Njorth and sister of Frey, Syn. Freyja

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Freya

prop. n. [ Icel. Freyja. ] (Scand. Myth.) The daughter of Njörd, and goddess of love and beauty; the Scandinavian Venus; -- in Teutonic myths confounded with Frigga, but in Scandinavian, distinct. [ Written also Frea, Freyia, and Freyja. ] [ 1913 Webster ]


Time: 0.0305 seconds, cache age: 4.168 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/