54 ผลลัพธ์ สำหรับ *fummeln*
หรือค้นหา: fummeln, -fummeln-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sorry, no cuts, no buts, no coconuts. Entschuldige, kein Schummeln, kein Bummeln, kein Herumfummeln. And the Kilt Trip (2014)
She shall be in her nest, feeding her chicks. And can a woman not be a mother and a singer? Diese fummelnden groben Kerle, randvoll mit ihrer eigenen Wichtigkeit. Live Free, Live True (2014)
Will you let me get my grope on? Soll ich sie befummeln? Schön dich kennenzulernen, Gretchen. Dial 1-900-Mix-A-Lot (2014)
And then maybe slap me on the shoulder like maybe I'm trying to get fresh or something, huh? Und dann schlagen Sie mir auf die Schulter, als versuche ich, Sie zu befummeln oder so. Angels (2014)
It's better than diddling our thumbs in the lab, isn't it? Besser als Daumenfummeln im Labor, nicht? Spooky Action at a Distance (2014)
We were doing fine until that jarhead got handsy. Wir hatten alles im Griff, bis dieser Marine zu Fummeln anfing. A Cyclone (2014)
She says they paw at her and that they ruin things. Sie sagt, sie fummeln an ihr rum und dass sie Dinge zerstören. Terror of the Faithful (2014)
Eight fondling three picked and two blowjobs. Acht Mal Fummeln, drei Mal Poppen und zwei Blowjobs. Panama (2015)
Now, 14 touching, Nine are caught and nine blowjobs. Also, 14 Mal Fummeln, neun Mal Poppen und neun Blowjobs. Panama (2015)
Quit groping her, let's get on with it. Hör auf, an ihr rumzufummeln. A Christmas Horror Story (2015)
Who are deep in the antiwar demonstrators. Aber du warst gleich weg, als der Anruf kam. Oder geht's dir mehr um die Häschen in den Glitzerfummeln? Cease to Resist (2015)
You're always messing around! Du musst aber auch alles befummeln! Married to a Stranger (2015)
My mother started groping me when I was 6 or 7. (Andy) Im Alter von 6, 7 Jahren fing meine Mutter an mit mir so'n bisschen rumzufummeln, zu streicheln, sie hat mich angefasst, hat mich in Arm genommen, hat mir'n Küsschen gegeben, Tough Love (2015)
- I kind of want to be felt up by Kyle. - Dann kann mich Kyle befummeln. Lunch (2015)
I saw a couple groping each other on the Tube this morning and I got so sad. Ich hab in der U-Bahn ein fummelndes Paar gesehen. Das machte mich so traurig! Episode #2.3 (2015)
It ends in a collective suicide in Tryvann, on the night of the 17th of May in 2018. Das endet mit kollektivem sozialen Selbstmord durch Fummeln am Fluss in der Nacht vor dem Nationalfeiertag. 2018. Vi er de største loserne på skolen (2015)
So, unless a leaked sex tape is part of your two-year plan, I'd recommend hooking up in the... Also wenn du nicht willst, dass hier irgendwann 'n Sex-Video von dir rumgeht, würd' ich zum Fummeln lieber in den Ko-- How to Be Single (2016)
It's kind of like a sexual currency that they use, so they're not actually paying you to hook up. Das ist quasi so 'ne Art sexuelle Währung, so können die Jungs inoffiziell dafür bezahlen, dich zu befummeln. How to Be Single (2016)
I just like making you my bitch. -You can go. Ich will dich einfach nur befummeln. Office Christmas Party (2016)
And the boy, third base, is Nadim. Und der Junge, der fummeln darf, heißt... Snowden (2016)
So, then, you probably figured out that you can fiddle around with your personality all you want, but you're not getting out of here. Also dann, wissen Sie wahrscheinlich, dass Sie an Ihrer Persönlichkeit herumfummeln können, wie Sie wollen, aber hier nicht rauskommen. Trace Decay (2016)
You can get a little fumble and so... And the rest shows you Jeanette. Ihr könnt ja erst mal 'n bisschen fummeln und so... und den Rest zeigt dir Jeanette schon. Fucking Berlin (2016)
You know, when the clubs are going off, bottles are popping, people are hooking up their Xboxes. Wenn's in den Clubs losgeht, wenn die Korken knallen, alle rumfummeln an ihrer Xbox. Moving Day (2016)
You can resume fondling each other. Ihr könnt weiterfummeln. Cyclone (2016)
Scotty! Stop motorboating your dad, and elevator pitch me. Hör auf, deinen Dad zu befummeln und schieß los. Why Him? (2016)
He went a little too far with the dragons, and the titties, and the motorboating. Er hat's übertrieben mit den Drachen und Titten und dem Fummeln. Why Him? (2016)
I was just driving us to this photography place, and the next thing I know, she's feeling me up at a stoplight and I have no idea... Ich fuhr uns nur zu diesem Platz für Aufnahmen. Und das nächste, was ich weiß, Sie befummeln mich an einer Ampel und ich habe keine Ahnung, ... Smut (2016)
Do you want to fool around? Willst du rumfummeln? Pilot (2016)
Maybe there can be a bit of fingering after all. Vielleicht fummeln wir doch ein bisschen. Sexy Rollercoasters (2017)
Walshy! Stop tugging on that pencil dick and prepare to be happy. Walshy, hör auf an deinem Pimmel herumzufummeln. Smell the Weakness (2017)
I don't want her handling some other dude's dangle-downs, know what I'm saying? Kein Fummeln am Gehänge anderer, verstehst du? That's My Sweatshirt (2017)
Are you banging, or are you still in handy land? Schon gevögelt, oder seid ihr noch am Fummeln? A Human Female (2017)
Is there any man who suffers as I do from the gross inadequacies of the human race? Bin ich der Einzige, der unter der Dummheit seiner Mitmenschen zu leiden hat? Was fummeln Sie da rum? The Man Who Came to Dinner (1942)
I'm sorry about messing up your shirt! Und es tut mir Leid fummelnd fur lhr Hemd herum! Parineeta (2005)
Maybe Congress made you an officer, but God made you a woman... and a woman shouldn't mess around with a man's machinery. Vater Staat hat Sie zum Offizier gemacht, schön, aber für mich sind Sie eine Frau! Und Frauen sollen gefälligst nicht an den Maschinen der Männer rumfummeln. Operation Petticoat (1959)
Quit making eyes at my uncle. Fertig damit, an meinem Onkel herumzufummeln? Zazie dans le Métro (1960)
I get a great kick of it when you go around flicking the furniture to see if i've dusted, or checking the silver to see if it's polished. Es macht mir riesigen Spaß, wenn Sie rumstolzieren und die Möbel befummeln, ob ich sie auch artig abgestaubt habe, oder wenn Sie das Silber überprüfen, ob es poliert wurde. A Piano in the House (1962)
He ever try to paw you? Hat er mal versucht, Sie zu befummeln? Band of Outsiders (1964)
We could be at this for months. - Monate fummeln wir hier noch. The Flight of the Valkyrie (1965)
Do you realize what it costs each one of us here at Stalag 13 to process these men through here, send them back to England just so you can shoot them down again? - Wir fummeln hier rum. Um unsere Männer zurückzuschleusen, damit ihr sie abschießt. Hogan Gives a Birthday Party (1966)
By George, I don't think he's got it. Er wird noch etwas fummeln müssen, um den lautlos zu kriegen. Psychic Kommandant (1966)
Tidying up a bit, sir. - Wir fummeln Dreck weg. The Gold Rush (1966)
We want to make a good impression on the Gestapo when they bring the gold into camp. Damit die Gestapo nichts zu fummeln hat, wenn sie das Gold bringen. The Gold Rush (1966)
Are you sure? They are fingering trinkets at the purple booth. Sie fummeln in dem Kramladen rum. Gambit (1966)
He followed it and tried to disconnect it in time, but... he didn't make it. Das wollte er auseinanderfummeln, aber er schaffte es nicht. Everyone Has a Brother-in-Law (1967)
Y-You sure you know what you're doin'? Fummeln Sie mit System oder ohne? The War Wagon (1967)
Into his bedroom, kimono flying, fiddling... Ab ins Kinderzimmer, Kimono runter, fummeln. Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966)
She's lying down on the floor, on the tiles, all curled-up and she starts peeling the label on the brandy bottle. Sie liegt auf dem Boden, auf den Fliesen, zusammengerollt, und fängt an, an dem Etikett der Flasche rumzufummeln. Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966)
Captain, I know what you said about showing respect, but must I have these persons fool around with my equipment? - Ich weiß, Sie sprachen von Respekt. Aber muss ich diese Leute an meinen Geräten rumfummeln lassen? Elaan of Troyius (1968)
Do you think a girl should pet on the first date? Denken Sie, ein Mädchen sollte gleich beim ersten Date fummeln? Take the Money and Run (1969)

DING DE-EN Dictionary
fummeln; befummeln; tatschen; betatschento grope; to have a grope [Add to Longdo]
herumfummeln; herummachento make out [ coll. ] [Add to Longdo]
herumfummeln; herumtastento fumble around [Add to Longdo]
herumhantieren (mit); herumfummeln (mit); herumpfuschen (an)to fiddle around (with) [Add to Longdo]

Time: 0.1113 seconds, cache age: 28.37 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/