54 Results for *geprahlt*
หรือค้นหา: geprahlt, -geprahlt-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
At the end of our deposition, Mr. Stemple basically boasted that he plans to fix the findings of his analyst. Zum Ende unserer Aussage hat Mr. Stemple im Prinzip damit geprahlt, dass er vorhat, die Ergebnisse seines Analytikers anzupassen. Moot Point (2014)
- Did you brag? - Hast du geprahlt? A Lovebirds' Divorce (2014)
While you where doing all your silly orders, while you where showing off, the one soldier not obeying. Während du deine dummen Befehle gabst, während du geprahlt hast, den einen Soldaten, der nicht gehorchte. Death in Heaven (2014)
He took advantage of her, Dad, and bragged about it later. Er hat sie benutzt, Dad, und hinterher damit geprahlt. Atonement (2014)
You thought my ideas were so great, you were bragging about it. Du dachtest, dass meine Ideen so toll sind, dass du damit rumgeprahlt hast. Charlie and the Lap Dance of Doom (2014)
He was showboating for the kids a little bit, and things got out of hand. Er hat für die Kids etwas geprahlt und es lief aus dem Ruder. Daddy's Home (2015)
You were bragging about how planes fly. Ein Flugzeug fliegt so, und düst so, hast du geprahlt. Was ist jetzt? Telling Tales (2015)
And when he tired of it... he sold me to slavery, boasting of my prelapsarian innocence. Sprache... Und als er genug hatte... hat er mich der Sklaverei preisgegeben... und mit meiner prälapsarischen Unschuld geprahlt. The Sisters Mills (2015)
You know that bed you were bragging about? Dieses Bett, mit dem du geprahlt hast? Is Not This Something More Than Fantasy? (2015)
He kept boasting about having something that would make him better than an Original. Er hat immer damit geprahlt, dass er etwas hat, was ihn besser als einen Ur-Vampir macht. Behind the Black Horizon (2016)
You brag how you make all your millions, that you can help my family with our transfer of money. Du hast geprahlt, dass du Millionen hast und meiner Familie was abgibst. Xtabai (2016)
My cousin... goes with a guy from the Third World and I heard him bragging'. Meine Cousine die geht mit so 'nem Kerl aus Terzo Mondo. Okay. Der hat einen auf dicke Hose gemacht, hat ganz schön rumgeprahlt. Profumo di iena (2016)
Really? Because on the ride over here, Rick was bragging about how the NYPD can't close a case. Denn auf der Fahrt hierher, hat Rick damit geprahlt, dass das NYPD keinen Fall abschließen kann. Backstabber (2016)
He said that you've been swaggering all around town with it in your hat like a... peacock feather. Er sagte, Ihr hättet damit geprahlt, als wäre es ein Hut mit einer Pfauenfeder. Episode #1.3 (2017)
- You were bragging on it? - Du hast damit geprahlt? All Things Being Equal (2017)
Basically, when he came around during Chappelle's Show, he was always lording money over my brothers and sisters and their kids, and whether he was gonna help them with school or not. Im Prinzip hatte er zu Zeiten von Chappelle's Show immer mit seinem Geld geprahlt, bei meinen Brüdern und Schwestern und ihren Kindern, wenn es darum ging, ob er mit dem Schulgeld aushelfen kann. Neal Brennan: 3 Mics (2017)
He always laughed at me Er hat mich immer ausgelacht und mit seinen Liebchen geprahlt. Lured (1947)
He was bragging how he did time for half-killing a woman. Er hat geprahlt, dass er mal im Knast war, weil er eine Frau halb umgebracht hat. Stray Dog (1949)
Some have boasted they killed him... but always he comes gliding back... huge and white and secret-like. Manche haben geprahlt, sie hätten ihn getötet, aber er kommt immer wieder, ... ..grob, weiB und geheimnisvoll. Moby Dick (1956)
He didn't brag to them. Ihnen gegenüber hat er nicht geprahlt. Al-Faitha (2005)
And you said we'd make a fortune if we went to the war. Geprahlt hast du, wie großartig wir es haben könnten, wenn wir nur in den Krieg ziehen. The Hidden Fortress (1958)
You just boasted and admired yourself. Loved yourself and hurt others. Du hast nur geprahlt und sich selbst bewundert, sich geliebt und andere beleidigt. Frosty (1965)
Yeah. He's the guy whose kid was here bragging about what a great rider his pop is. Ja, das ist der Kerl, dessen Sohn geprahlt hat, was für ein toller Reiter sein Paps sei. Bronco Bustin' Munster (1965)
Compared to what, sir? - Beschissen wäre geprahlt. The Gold Rush (1966)
Do you deny coming to my cell and boasting about how much money you could get for me? Leugnest du, in meiner Zelle geprahlt zu haben, wie viel du für mich bekommen würdest? The Slave: Part 2 (1967)
What a drunk. Die ist aber voll. - Voll ist geprahlt. The Unfaithful Wife (1969)
- Yeah, you were Ja, du hast im Suff geprahlt. Wake in Fright (1971)
Well, the Angel will tell you she heard a couple of hypes junkies shooting their mouths off on cheap wine about making a score down by Terminal Island. Also, der Engel kann euch sagen, er hat gehört... wie zwei Fixer im Suff rumgeprahlt haben... sie hätten ein Ding bei Terminal Island gedreht. Death Ride (1975)
He was bragging about it to the Presidium last week. Er hat damit gegenüber dem Präsidium geprahlt. Scientia Potentia Est (2016)
It's a little early, but what the hell? - Mosby. Hat neulich mit seinen Guerilla-Einsätzen geprahlt. December 1864 - February 1865 (1986)
- He's a braggart. - Er hat geprahlt. Kin-dza-dza! (1986)
When we were young, he always bragged about his courage. Als wirjünger Waren, hat er immer mit seinem Mut geprahlt. Dances with Wolves (1990)
- Fucked up is what they are. - Beschissen ist sogar geprahlt. Reservoir Dogs (1992)
Because you've flaunted yourselves, your great love affair. - Aber warum? Weil ihr mit eurer tollen Liebesbeziehung geprahlt habt. Addams Family Values (1993)
Lots of bragging going down here. Hier wird viel geprahlt. Blind Eye (1993)
See, I got 50 bucks that says that you've been shining these boys on. Ich wette 50, dass du nur vor den Jungs geprahlt hast. Dragonswing (1993)
Your so-called husband has just been boasting about it Dein sogenannter Gatte hat eben selbst noch damit geprahlt Lulu (1996)
... Kyleoncebraggedaboutsharing a mistress with his father. ... Kylehättedamitgeprahlt, mit seinem Vater eine Geliebte zu teilen. Murder at 1600 (1997)
Father, ever since the baby was born, you know, I been bragging to all the other guys about how beautiful he is and shit like that. Vater, seitdem das Baby geboren wurde, habe ich bei den anderen Typen damit geprahlt, wie wunderschön er ist. God's Chillin' (1997)
You boasted that the soul that you damned, ended up damning millions of others. Du hast damit geprahlt, du könntest mit der Methode Millionen von Seelen verdammen. Somehow, Satan Got Behind Me (1998)
I saw him come down that night. His friends were there. They asked him if he got laid and he was bragging to them. Ich sah, wie er zu seinen Freunden ging und geprahlt hat auf die Frage, ob was gelaufen ist. Gossip (2000)
He told.... Aber er hat damit geprahlt. Gossip (2000)
Nobody tried to fence anything or do any bragging. Niemand hat Hehlerware angeboten oder damit geprahlt. The Curse of the Jade Scorpion (2001)
That new guy Wolfgang Cutler, he was bragging to the others about how he was gonna kill Said. Der neue, Wolfgang Cutler... er hat damit geprahlt wie er... Said töten wird. Impotence (2002)
That's just what we know from one of Avon's girls bragging to a friend. Und das ist nur das, womit er einmal vor einem Mädchen rumgeprahlt hat. One Arrest (2002)
So, he's got the club, he's got the warehouse... he's got the apartment building by Druid Hill Lake... he's got the tow truck company... and that's just what she knew from what he bragged about to the dead girl. Also, er besitzt den Club, er besitzt das Lagerhaus, ... ihm gehört das Apartmentgebäude am Druid Hill Lake, ... ihm gehört die Abschleppfirma... und das ist nur das, womit er vor dem toten Mädchen rumgeprahlt hat. The Pager (2002)
Bragged to me about how you were gonna screw the company, screw us all. Wie du geprahlt hast, dass du die Firma aufs Kreuz legen wirst. Uns alle. The Recruit (2003)
Come on, you only bragged to half the office about it. Du hast vor so vielen Leuten damit geprahlt. Are You Now or Have You Ever Been (2003)
Well, she was gloating about sleeping with you, and I just wanted to shut her up. Sie hat damit geprahlt, dass sie mit dir schläft, und ich wollte ihr das Maul stopfen. You Could Drive a Person Crazy (2005)
Your other victims you were almost bragging about. Sie haben mit den meisten Opfern schon fast geprahlt. Acceptance (2005)

DING DE-EN Dictionary
angeben; prahlen; protzen | angebend; prahlend; protzend | angegeben; geprahlt; geprotzt | er/sie gibt an | ich/er/sie gab an | er/sie hat/hatte angegebento show off | showing off | shown off | he/she shows off | I/he/she showed off | he/she has/had shown off [Add to Longdo]
geprahltboasted [Add to Longdo]
geprahltbragged [Add to Longdo]
geprahlt; prahlteboasted [Add to Longdo]

Time: 0.048 seconds, cache age: 24.076 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/