You'll stay with the Fitzgeralds for now. | | Du bleibst jetzt erst mal bei den Fitzgeralds. Ghosts (2015) |
You're suggesting Joel Fitzgerald's wife wasn't just cheating on him with a plumber, she'd previously had an affair with his boss. | | Du willst damit sagen, dass Joel Fitzgeralds Frau ihn nicht nur mit einem Klempner betrogen hat, sie hatte vorher auch eine Affäre mit seinem Chef. The Cost of Doing Business (2015) |
But you're gonna have a lot harder time countering Sarah Fitzgerald's testimony. | | Aber es wird viel schwerer sein, Sarah Fitzgeralds Aussage zu widerlegen. The Cost of Doing Business (2015) |
One of my former agents attends the same mosque as Iosava does, as does one of Gerald's. | | Einer meiner früheren Agenten besucht dieselbe Moschee wie er, und einer von Geralds Leuten. Lights Don't Run on Loyalty (2016) |
And how long would it have taken for you to save Gerald's career? | | Wie lange hätten Sie gebraucht, um Geralds Karriere zu retten? Lights Don't Run on Loyalty (2016) |
Well, you are very lucky to be inheriting Gerald's agents. | | Sie haben Glück, dass Sie Geralds Agenten erben. Station to Station (2016) |
We need to talk about Gerald's transfer to Budapest. | | Wir müssen über Geralds Transfer nach Budapest sprechen. Station to Station (2016) |
The second that Gerald's agent was outed, the Budapest post was off the table. | | Als Geralds Agent aufflog, war der Budapest-Posten vom Tisch. Station to Station (2016) |
It's been one day since Jake Fitzgerald's body was found, and the grizzly reality of how he died is settling in. | | Vor einem Tag wurde Jake Fitzgeralds Leiche gefunden, und wir begreifen, auf welch grausame Weise er sterben musste. Jeepers Creepers (2016) |
The entire country is waiting to see what F. Scott Fitzgerald will think of next. | | Das ganze Land ist gespannt auf Fitzgeralds nächsten Geniestreich. The It Girl (2017) |
♫ You should have a great career ♫ | | DIE FITZGERALDS BLAMIEREN SICH Lights! Camera! Fitzgerald! (2017) |
♫ No chaperone can get our number ♫ | | DIE FITZGERALDS LASSEN'S KRACHEN Lights! Camera! Fitzgerald! (2017) |
Lieutenant Fitzgerald's military grade overseas cap. | | Lieutenant Fitzgeralds Mütze aus seinem Übersee-Einsatz. Lights! Camera! Fitzgerald! (2017) |
Mrs. Fitzgerald's Victrola, her shopping and last week's mail, sir. | | - Mrs. Fitzgeralds Grammophon, ihre Einkäufe und die Post, Sir. Where There Are Friends, There Are Riches (2017) |
- Fitzgeralds, | | - Fitzgeralds? Playing House (2017) |
Lordy, Miss Scarlett, that's Mr. Gerald's watch! | | Miss Scarlett, das ist Mr. Geralds Uhr. Gone with the Wind (1939) |
Gerald's chest protector. | | Geralds Brustschutz. Goodbye, Mr. Chips (1939) |
the Fitzgerald. | | Die Fitzgeralds. Midnight in Paris (2011) |
God. You folks can make camp with the Fitzgeralds tonight. | | คนที่คุณสามารถทำกับค่าย fitzgerals คืนน ฉันรู้ว่าเป็นจุดที่ด We're the Millers (2013) |
Are there masses of Fitzgeralds? | | Gibt es Unmengen von Fitzgeralds? Beloved Infidel (1959) |
No, the Minnesota Fitzgeralds are in short supply lately. | | Nein, die Fitzgeralds aus Minnesota gehen langsam aus. Beloved Infidel (1959) |
She was young... and beautiful. No party was complete without the glamorous Fitzgeralds. | | Es fand keine Party ohne die glamourösen Fitzgeralds statt. Beloved Infidel (1959) |
- Are these Gerald's plants? | | Hier. - Sind das Geralds Pflanzen? Saving Grace (2000) |
He opened Fitzgerald's safe for $10, 000 the night you and he left. | | Er hat Fitzgeralds Safe um $10.000 erleichtert. Carrie (1952) |
Barry Fitzgerald and Walter Huston faked Fitzgerald's death. | | Fitzgerald und Huston täuschten Fitzgeralds Tod vor. Steele Trap (1982) |
The poor old Fitzgeralds would be dead ducks. | | Und die armen Fitzgeralds wären jetzt tote Enten. Steele Blushing (1985) |
[ ELLA FITZGERALD'S "HAPPINESS IS A THING CALLED JOE" PLAYING ] | | (ELLA FITZGERALDS "HAPPINESS IS A THING CALLED JOE" ERTÖNT) The Wrong Way Home (1985) |
I knew Fitzgerald's friend, Bunny Wilson, you know. | | Ich kannte Bunny Wilson, Fitzgeralds Freund. Bright Lights, Big City (1988) |
I love Edmund Fitzgerald's voice. | | Ich liebe Edmund Fitzgeralds Stimme. The Switch (1995) |
I love Edmund Fitzgerald's voice. | | Ich liebe Edmund Fitzgeralds Stimme. The Andrea Doria (1996) |
You give them Elvis. I gave them, The Great Gatsby. F. Scott Fitzgerald's best work. | | Ich hab "Der große Gatsby" gelesen, F. Scott Fitzgeralds bestes Werk! Man on the Moon (1999) |
Don't forget. He has to be responsible. | | Sehen Sie sich die Fitzgeralds an. Forces of Nature (1999) |
- No way. Fitzgerald's my table. | | Ich geb dir Fitzgeralds Tisch nicht. Dinner Rush (2000) |
I checked out F. Scott Fitzgerald's stories... | | Ich las F. Scott Fitzgeralds Geschichten... Riding in Cars with Boys (2001) |
Is that Miss Fitzgerald's lunch? | | Ist das Miss Fitzgeralds Essen? The Curse of the Jade Scorpion (2001) |
This is Fitzgerald's lunch. | | Das ist Fitzgeralds Mittagessen. The Curse of the Jade Scorpion (2001) |
And I want to check out Fitzgerald's desk again. | | Und ich will Fitzgeralds Schreibtisch filzen. The Curse of the Jade Scorpion (2001) |
what is Fitzgerald's key word? | | Wie lautet Fitzgeralds Schlüsselwort? The Curse of the Jade Scorpion (2001) |
This blue balloon taped to Gerald's arm represents his vein, and the valve is inserted itnot he bag. | | Dieser blaue Ballon an Geralds Arm stellt seine Vene dar. In den Beutel wird ein Ventil eingeführt. High Seas (2003) |
If we lie, or he thinks we're lying, he'll put a bullet in one of Gerald's joints. | | Wenn wir lügen oder er glaubt, dass wir lügen, jagt er eine Kugel in eines von Geralds Gelenke. Bête Noire (2004) |
I would dislike having to put a slug into Gerald's knee, as well. | | Ich möchte nicht auch noch in Geralds Knie schießen. Bête Noire (2004) |
This is special agent Gerald with the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms. | | Das ist Special Agent Geralds von der Behörde für Alkohol, Tabak und Waffen. Fight/Flight (2007) |
Mrs. Fitzgerald's youngest child wishes to be medically emancipated from her parents. | | Mrs. Fitzgeralds jüngstes Kind möchte in medizinischen Fragen aus der elterlichen Gewalt entlassen werden. My Sister's Keeper (2009) |
Are they Fitzgerald's guys? | | Sind das Fitzgeralds Männer? Knight and Day (2010) |
Fitzgerald's. | | Fitzgeralds. All on a Mardi Gras Day (2010) |
He was so upset about Gerald's death. | | Er war so aufgebracht wegen Geralds Tod. No Honesty in Men (2010) |
After Gerald's death, my husband Tom filled his seat. | | Nach Geralds Tod, füllte mein Ehemann Tom seinen Sitz. Look to the Ant (2010) |
All these little things I found after Gerald's death that I... Imagined had some deeper meaning. | | All diese kleinen Dinge, die ich nach Geralds Tod gefunden habe, von denen... ich eine tiefere Bedeutung vermutete. Look to the Ant (2010) |
I found that on Gerald's desk the day he died and put it in that frame to preserve it. | | Ich fand das auf Geralds Schreibtisch am Tag, an dem er starb, und hab es in den Rahmen gemacht, um es zu erhalten. Look to the Ant (2010) |
The truth is I do not know much the Fitzgerald, so... | | Ehrlich gesagt, kenne ich die Fitzgeralds nicht so gut. Midnight in Paris (2011) |