55 ผลลัพธ์ สำหรับ *gesamten*
หรือค้นหา: gesamten, -gesamten-
Possible hiragana form: げさんてん

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mm, my clientele runs the gamut. Nun, meine Kunden stammen aus dem gesamten Spektrum. This Woman's Work (2014)
I'd hate to have to testify on why we undressed her in front of the entire Boston police force. Ich würde es hassen, dazu aussagen zu müssen, warum wir sie - vor der gesamten Bostoner Polizei auszogen. ...Goodbye (2014)
I spent the whole morning making 17 turkeys look like 17 hams for that crazy bitch. Ich habe den gesamten Morgen damit verbracht 17 Truthähne wie 17 Schinken aussehen zu lassen für diese verrückte Schlampe. And the Wedding Cake Cake Cake (2014)
My point is, if you let this thing go, you can change the entire course of your relationship with Scottie... Ich will sagen, wenn du die Sache vergisst, dann kannst du den gesamten Verlauf deiner Beziehung zu Scottie verändern. Moot Point (2014)
I have every man in the entire Los Angeles Federal law enforcement system. Ich habe jeden Mann im gesamten Los Angeles Bundespolizeidienst. S U C K (2014)
The cauliflower, all of it. Den gesamten Blumenkohl. Mercy Moment Murder Measure (2014)
'Tis where all the MacKenzie men throughout the Highlands come and plight their oath to the clan and himself. Das ist, wenn alle MacKenzie-Männer aus dem gesamten Hochland kommen und ihren Eid schwören, dem Clan und sich selbst. The Way Out (2014)
We've been all over this place; There is no vx here. Wir waren im gesamten Gebäude, hier ist kein VX. Lords of War (2014)
Speaking on behalf of the entire U.S. military, you ever set foot in this part of the world again, you are gonna be in it up to your neck. Im Namen des gesamten US-Militärs, sollten Sie jemals wieder einen Fuß in diesen Teil der Welt setzen, werden Sie uns im Nacken haben. Makani 'Olu a Holo Malie (2014)
You have to track her. Yeah, except police have her place surrounded. Ja, nur dass die Polizei den gesamten Wohnblock umstellt hat. Cat and Mouse (2014)
the entire city is covered. In der gesamten Stadt. Cat and Mouse (2014)
With your permission, we'd like to take the lead in pushing your program statewide. Mit Ihrer Erlaubnis... würden wir gern eine führende Rolle übernehmen und... Ihr Programm im gesamten Staat auf den Weg bringen. Charlie Catches Jordan in the Act (2014)
They took all our whisky. So no doubt they'll be supping that for Christmas. Sie haben unseren gesamten Whiskey mitgenommen, und werden ihn wahrscheinlich zu Weihnachten schlürfen. Episode #2.5 (2014)
They've impounded all our vans, put their own locks on the warehouse. Sie haben unsere gesamten Lieferwagen beschlagnahmt, ihre eigenen Schlösser am Lagerhaus angebracht. Episode #2.5 (2014)
The Eden Club and all our pubs have been raided by the coppers and handed back to Sabini and Solomons. Der Eden Pub und unsere gesamten Pubs wurden von den Bullen durchsucht und an Sabini und Solomons zurückgegeben. Episode #2.5 (2014)
I got one letter from him my entire childhood. Ich bekam in meiner gesamten Kindheit einen Brief von ihm. Dial 1-900-Mix-A-Lot (2014)
Should be all of his pocket litter, clothes, everything he had on him. - Ja. Sollten seine gesamten Taschenfussel, Sachen und alles was er bei sich hatte, sein. Betrayal (2014)
If you're evacuating the whole area, can't you just do us last? Wenn Sie den gesamten Bereich evakuieren, könnten Sie uns dann zuletzt nehmen? The Wedding, Part 2 (2014)
No, but I do know the entire Cole Porter canon. Nein, aber ich kann den gesamten Kanon von Cole Porter. Massacres and Matinees (2014)
Go through the entire Aruna crew's medical history. Geh die Krankenakten der gesamten Aruna-Crew durch. More in Heaven and Earth (2014)
But with her getting this close, I believe the entire operation is at risk. Aber sie ist uns so nahe, dass ich für die Sicherheit der gesamten Operation fürchte. More in Heaven and Earth (2014)
This guy is travelling at such a high rate of speed through these residential neighbourhoods. Jeder will Schnappschüsse vom Fahrer oder der gesamten Verfolgung zu haben. Noch immer rast der Fahrer mit sehr hoher Geschwindigkeit durch die Wohngebiete. V/H/S Viral (2014)
My opinion is that as the Tribal Police Chief, Malachi Strand was in fact the most dangerous criminal on the entire Cheyenne reservation. Meine Meinung ist, dass Stammespolizeichef Malachi Strand in der Tat der gefährlichste Verbrecher des gesamten Cheyenne Reservats war. Wanted Man (2014)
I speak on behalf of all the Song dynasty. Ich spreche im Namen der gesamten Song-Dynastie. The Fourth Step (2014)
The combined IQ of the town council is probably half of yours. Dein IQ ist doppelt so hoch wie der des gesamten Stadtrats. Acceptable Limits (2014)
If I wanted to, I can come over here and take all of Re-Kon's shit. But I won't. - Wenn ich wollte, könnte ich mir Re-Kons gesamten Scheiß holen, aber das will ich nicht. Sunny (2014)
I have people looking all over this city. Ich habe sie in der gesamten Stadt suchen lassen. Alive and Kicking (2014)
Unload your entire position, then sell short along with my client. Werden Sie ihre gesamten Anteile los, und tätigen Sie Leerverkäufe mit meinem Klienten zusammen. Eldorado (2014)
I want to bring all of the Bureau's resources to bear on this... extra manpower, overtime approval, surveillance gear... Ich möchte die gesamten Ressourcen des FBI hierbei einsetzen... zusätzliche Leute, Bewilligung von Überstunden, Überwachungsausrüstung... Return to Sender (2014)
Air will now be removed from the entire train. Die Luft wird nun aus dem gesamten Zug entfernt. Mummy on the Orient Express (2014)
Probably the worst friendly fire incident during the entire Iraq war. Vermutlich der schrecklichste Friendly-Fire-Vorfall des gesamten Irakkrieges. Wilderness of Mirrors (2014)
People are missing all over the estate. In der gesamten Siedlung werden Leute vermisst. Flatline (2014)
' There is one simple, horrible possibility that has never occurred to anyone throughout human history. Es gibt eine einfache, schreckliche Möglichkeit, die nie niemand in Betracht gezogen hat, in der gesamten Menschheitsgeschichte. Dark Water (2014)
They're all over the plane, they're pulling it apart! Sie sind entlang des gesamten Flugzeugs, sie reißen es auseinander! Death in Heaven (2014)
This mistake makes the entire sale invalid. Dieser Fehler macht den gesamten Kauf nichtig. Litt the Hell Up (2014)
Louis, this has got to be the most genius thing you have ever done in your entire, wonderful, miserable life. Louis, das ist wohl die genialste Sache, die du jemals in deinem gesamten, wundervollen, miserablen Leben gemacht hast. Litt the Hell Up (2014)
They analyze all domestic data and communications Sie analysieren aus Sicherheitszwecken den gesamten inländischen Datenverkehr A Cyclone (2014)
This intentionally nondescript building houses the hard cables that support Internet service throughout the Southwest. Dieses offensichtlich unscheinbare Gebäude beherbergt das Hauptkabel, das den gesamten Südwesten mit dem Internet versorgt. A Cyclone (2014)
Okay, if I don't get all this work done by tomorrow morning, we could lose the account. Etwas mehr als 20.000. Ich glaube, ich habe den gesamten Globus mit dem Fahrrad umrundet, ohne dabei den Raum zu verlassen. Pilot (2014)
I'm about to be vetted by the entire Senate Judiciary Committee, okay? Ich bin im Begriff, vom gesamten Justizausschuss des Senats überprüft zu werden, okay? Volcheck (2014)
Alarm system disabled throughout the bank. Alarmsystem in der gesamten Bank deaktiviert. Nautilus (2014)
- Whole Northwest. Im gesamten Nordwesten. Poor Little Lambs (2014)
All right, I got it... layout of the entire power plant. Ich habe den Plan des gesamten Kraftwerks. Plutonium Is Forever (2014)
As a wolf, you could be king to an entire species. Als Wolf wärst du König einer gesamten Spezies. Chasing the Devil's Tail (2014)
And I'm happy to share it with my new study group if they have things to give me in return. Und ich freue mich darauf, sie mit meiner neuen Lerngruppe zu teilen, sofern sie mir etwas als Gegenleistung geben. - Ich gebe dir meine gesamten Mitschriften. He Has a Wife (2014)
Was your husband home all last night? War Ihr Mann den gesamten gestrigen Abend hier? Chupacabra (2014)
SSO, the expanded Special Source Operations that took over Stellar Wind's share of the pie, has spread all over the world to practically include comprehensive coverage of the United States. Die Special Source Operation hat 'Stellar Wind' geschluckt und sich weltweit vernetzt, um den gesamten Datenverkehr der USA abzudecken. Citizenfour (2014)
- I'll need all your research. - Ich brauche Ihre gesamten Nachforschungen. The Front (No. 74) (2014)
Almost all the 12 million went to paying for these, but once they're up and running, we'll be making all the tablets right here in New York. Fast die gesamten 12 Millionen sind dafür draufgegangen, aber sobald sie einmal laufen, werden wir die Tablets gleich hier in New York herstellen. Honor Among Thieves (2014)
We should get the whole board together, do a full-court press. Wir sollten den gesamten Vorstand zusammen rufen, eine Ganzfeldpresse aufbauen. Only Mama Knows (2014)

Longdo Approved DE-TH
gesamten(adj) See also: gesamt

DING DE-EN Dictionary
Bezahlung { f }; Vergütung { f }; Bezahlen { n } | Bezahlung der gesamten Summepayment | payment in full [Add to Longdo]
Gesamtenergiebilanz { f }total energy balance [Add to Longdo]
Gesamtentschädigung { f }total compensation [Add to Longdo]
mit der gesamten Besatzung untergehento be lost with all hands [Add to Longdo]

Time: 2.4071 seconds, cache age: 0.398 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/