That scorched overlord isn't gonna be gone long. | | Der angeschmorte Overlord wird nicht lange fernbleiben. Till Death Do Us Part (2014) |
I can't fix it. It's fried out. | | Nein, das ist durchgeschmort. Full Dress (2015) |
Braised cerebellum a la Grenoble. | | Geschmortes Kleinhirn a la Grenoble. Liv and Let Clive (2015) |
And now, if it's not broken, and the transistors aren't fried, then... | | Und wenn er jetzt nicht kaputt ist und die Transistoren nicht durchgeschmort sind, dann... Incandescence (2015) |
Chicken à la mode. | | Geschmortes Huhn. |
It's big like a bowling ball that's been waterlogged after baking in the sun. | | Er ist wie eine Bowlingkugel, die mit Wasser durchtränkt ist, nachdem sie in der Sonne geschmort hat. Baby Steps (2015) |
- Are burned through their wires. | | - sind ihre Drähte durchgeschmort. Hot Bot (2016) |
Yes. | | - geschmort zu werden. Dawn's Early Light (2016) |
The lens array is totally fried. | | Der Linsen-Array ist total durchgeschmort. Meltdown (2016) |
- Val added it to the braised rabbit. - Mmm! | | Val fügte sie dem geschmorten Hasen hinzu. Screw You, Randy (2016) |
Look, man, Cass healed your s'mores foot, all right? | | Cass hat deinen angeschmorten Fuß geheilt, nicht wahr? The Foundry (2016) |
Chili-glazed grilled octopus with charred onions, herb salad, and yogurt. | | Mit Chili glasierter Oktopus mit geschmorten Zwiebeln, Kräutersalat und Joghurt. Tabula Rasa (2016) |
This, Your Majesty, is an escargot soufflé with a side of truffled scallops and braised veal shanks! You can't even eat it. | | Das ist ein Schneckensoufflé mit getrüffelten Muscheln und geschmorten Kalbsschenkeln! Fast Food Lemur Nation (2016) |
It's a pity I didn't know you were coming, I would have provided a brace of pheasants. | | Hätte ich gewusst, dass Sie kommen, hätte ich geschmorten Fasan gemacht. The Hound of the Baskervilles (1939) |
Roasted, all with dressing. | | Geschmort und gefüllt. Going My Way (1944) |
Want these gents barbecued or slow-fried? | | Willst du diese Männer gegrillt oder langsam geschmort? The Redhead from Wyoming (1953) |
Beer braised rabbit with carrots and onions and potatoes. | | In Bier geschmortes Kaninchen mit Karotten, Zwiebeln und Kartoffeln. Tideland (2005) |
Or a cat casserole? | | Oder geschmorter Katze? 101 Dalmatians (1961) |
Had you answered roast, would you prefer it rare or well-done? | | Und einen Schmorbraten? Hättest du den lieber gut durchgeschmort oder blutig? A Woman Is a Woman (1961) |
My roast beef's a bit overdone. | | Mein Rinderbraten hat nämlich etwas zu lange geschmort. A Woman Is a Woman (1961) |
I could be mistaken. No, when I think back on it, it could have been 2 days. | | - Dann waren es 2. Wenn man 'ne Weile... an dem Pfahl geschmort hat, kann man nicht mehr bis 3 zählen. Old Surehand (1965) |
He was right. This is burned out exactly the way he described it. | | Das ist durchgeschmort, genau wie er's gesagt hat. Where No Man Has Gone Before (1966) |
Roasted, with chestnuts. | | - Ja, geschmort mit Kastanien. Very Happy Alexander (1968) |
At wembley tonight, england beat spain By a plate of braised pus to a putrid heron. | | England mit seinem geschmortem Eiter gegen Spaniens verfaulten Fischreiher. Royal Episode 13 (1970) |
All we've eaten, mate, for the last four bleeding weeks Is lupin soup, roast lupin, steamed lupin Braised lupin in lupin sauce | | Alles, was wir in den letzten Wochen gefressen haben, Mann... waren Lupinensuppe, gebratene Lupinen... gedämpfte Lupinen, geschmorte Lupinen in Lupinensoße... Dennis Moore (1973) |
Stewed mackerel! Stewed mackerel! | | Geschmorte Makrelen! Jabberwocky (1977) |
The circuits must have burned out. | | Die Schaltungen müssen durchgeschmort sein. Alien (1979) |
Wow, braised pork | | Ah, geschmortes Schweinefleisch! Monga (2010) |
The jugged hare. | | Geschmorten Hasen. The Meaning of Life (1983) |
Unbelievable...everything baked, everything baked! | | Es gibt's doch gar nicht. Alles durchgeschmort. Alles durchgeschmort. Das Arche Noah Prinzip (1984) |
Braised veal in wine sauce. | | Geschmortes Kalbfleisch in Weinsauce. Brazil (1985) |
And then stewed in fond-de-veau, sir. | | Und dann in Fond-de-Veau geschmort. Tampopo (1985) |
You just saved us from a serious barbecue. | | Du hast uns davor gerettet, geschmort zu werden. Out of the Woods (1986) |
Because that's what they're going to charge us if this think is fried. | | Ich hoffe, du hast Millionen Dollar übrig. Wenn das Ding hier durchgeschmort ist, werden sie die von uns haben wollen. Short Circuit (1986) |
And when it comes to stewed prunes, are three enough or are four too many? | | Und drittens, sind für geschmorte Pflaumen dreigenug oder vier zu viele? Fletch Lives (1989) |
A lot of people like fryers better than they do the stewers. | | Die meisten mögen gebratene lieber als geschmorte. Roger & Me (1989) |
"Add hot water." | | "Geschmorte Lammrippen"? Peggy Made a Little Lamb (1990) |
Look. | | "Geschmorte Lammrippen". Peggy Made a Little Lamb (1990) |
Hey. | | "Geschmorte Lammrippen". Peggy Made a Little Lamb (1990) |
- Smoked chicken? | | - Geschmortes Hühnchen? Bird on a Wire (1990) |
Braised beef! | | Geschmortes Rind! Cyrano de Bergerac (1990) |
It's a dish I invented, ginger and stewed peppers. | | Das Gericht hab ich mir selbst ausgedacht: Ingwer mit geschmorten Paprikas. The Sect (1991) |
The lines home are being burnt out. You got it. | | Die Leitungen nach Hause sind durchgeschmort. The Sincerest Form of Flattery (1994) |
I got beef stew. - You want me to fix you up some beef stew, some hard roll? | | Wie wär's mit Rindergeschmortem? Things to Do in Denver When You're Dead (1995) |
Stewed for hours in a herbal broth, you wouldn't even notice the mildew. | | Stundenlang in Kräuterbrühe geschmort, merkt man den Modergeschmack nicht. State of Flux (1995) |
In a skillet, with potatoes and onions. | | - Geschmort, mit Kartoffeln und Zwiebeln. The Pilot (1996) |
A night's stewing has softened them up. | | Sie haben lange genug geschmort. L.A. Confidential (1997) |
Stewed bok-rat liver? | | - Geschmorte Bok-Ratten-Leber? Soldiers of the Empire (1997) |
Braised and overly salted to boot. | | Geschmort und obendrein noch versalzen. The Bone Collector (1999) |
I know how you like roasted peppers in your casserole. | | Du magst doch so gerne geschmorte Paprika in deiner Kasserolle. The Changing Face of Evil (1999) |