62 Results for *geschwätzig*
หรือค้นหา: geschwätzig, -geschwätzig-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
She's perky and chatty. Sie ist munter und geschwätzig. I Must Have Lost It on the Wind (2014)
He's getting all talkative. Er wird richtig geschwätzig. The Disappearance of Eleanor Rigby: Them (2014)
He's a real talky man. Der ist sehr geschwätzig. - Darf ich das sehen? Two Truths and a Lie (2014)
It's a chattering windbag of conceited, gushing, heavy-chested man-woman, a globe-trotting, rump-wagging, blethering ass. Ein geschwätziges, eingebildetes, überschäumendes, vollbusiges Mannweib. Eine vagabundierende, mit dem Hintern wackelnde, schwafelnde Eselin. Queen of the Desert (2015)
The ghost doesn t have much to say. Der Geist ist nicht geschwätzig. Arletty A Guilty Passion (2015)
He sure must have thought he was gonna win that one, 'cause, phew, was he Gabby. Er hat sicher gedacht, dass er gewinnne würde, weil, puh, war der geschwätzig. Dark Dynasty (2015)
Well, a bit of a rattle, perhaps. Ein bisschen geschwätzig vielleicht, aber doch... Love & Friendship (2016)
"A bit of a rattle"? Ein bisschen geschwätzig? Love & Friendship (2016)
I like your mouthiness. Ich mag Ihre Geschwätzigkeit. Whiskey Tango Foxtrot (2016)
When did you become so talkative? Magnus, I beg you to reconsider. - Seit wann bist du so geschwätzig? Raising Hell (2016)
You mouthy brat! Du geschwätzige Göre! Tokyo Godfathers (2003)
Well, the Romanians have been less than forthcoming so far, but we do have satellite confirmation that Iosava is not in Germany. Die Rumänen sind nicht gerade geschwätzig, aber über Satellit ist bestätigt, dass Iosava nicht in Deutschland ist. Proof of Life (2016)
He's a chatty one. - Er ist geschwätzig. Okja (2017)
These birds are a gabby lot. Diese Vögel sind ganz schön geschwätzig. Dishonored (1931)
You'd better not. He's really very dull. Freuen Sie sich, er ist ein Langweiler, aber geschwätzig. Trouble in Paradise (1932)
Well, I am, but I'm discreet. Ich bin geschwätzig, aber verschwiegen. Port of Shadows (1938)
You've heard it from long-winded reformers You've read it in editorials. Bei langatmigen Reformern und in geschwätzigen Leitartikeln. You and Me (1938)
- Yeah, the garrulous old biddy. - Ja, die geschwätzige alte Wachtel. Going My Way (1944)
I'm not talkative. We'll see about that. - Ich bin nicht geschwätzig. Children of Paradise (1945)
You know how Zuckie talks. Du weißt doch, wie geschwätzig Zuckie ist. White Heat (1949)
Always yakking it up? Geschwätzig also? An American in Paris (1951)
I'm a chatterbug. Ich bin geschwätzig. Clash by Night (1952)
The garrulous gentleman who testified that he saw me take a body from its grave. Der geschwätzige Herr, der aussagte, er hätte gesehen, wie ich einem Grab die Leiche entnahm. House of Frankenstein (1944)
- They're so chatty. - Die sind so geschwätzig. Chuck Versus the Zoom (2011)
Chit chat chatter trying Schrecklich geschwätzig Shrek the Third (2007)
Sure is windy tonight, ain't it? Ziemlich geschwätzig heute. The Grave (1961)
- You talk too much. Du bist geschwätzig. The Trial (1962)
Sophie's too stuck up for me. Sophie ist mir zu geschwätzig. Suzanne's Career (1963)
Well, inspector since you are clearly alleging that I am a tittle-tattling busybody I will bid you good day. Halten Sie mich etwa für eine geschwätzige Wichtigtuerin? Auf Wiedersehen! Murder at the Gallop (1963)
"Tittle-tattling busybody," I believe were his words. "Geschwätzige Wichtigtuerin" hat er gesagt. Murder at the Gallop (1963)
Of course, I disapprove of her gossiping but in a desperate situation one must use the means at hand. Ich verurteile ihre Geschwätzigkeit, aber der Zweck heiligt die Mittel. Murder at the Gallop (1963)
Don't take any notice. Old women often get rather garrulous. Entschuldigen Sie, alte Frauen sind mitunter so geschwätzig! Der Zinker (1963)
That idiot is getting on my nerves more and more. Dieser Mensch mit seiner Geschwätzigkeit geht mir immer mehr auf die Nerven! Fantomas (1964)
You do nothing but talk, and talk all the time about the blue orange - it's a secret, you know! Sie, Kapitän, sind viel zu geschwätzig. Sie plappern immerzu überdie blaue Orange, obwohl das doch ein Geheimnis ist. Tintin et les oranges bleues (1964)
I won't gossip, not a line. Ich bin nicht geschwätzig. Chimes at Midnight (1965)
I thought the French were talkative. Ich hielt die Franzosen für geschwätzig. Up to His Ears (1965)
Quite frankly, I'm against people- who give vent to their loquacity- by extraneous bombastic circumlocution. Geschwätzige, weitschweifige, redselige Menschen... und diffizile Konversationsstrukturen tangieren mich negativ. Intermission (1970)
Now everybody remember be polite, be brief and most of all, be yourself. Denkt alle daran: Seid höflich, seid nicht geschwätzig, und vor allem: Verstellt euch nicht. Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bull's History Lesson (1976)
I eliminated that dirty liar with a few coins and brought with me the girl, who, besides being attractive and witty, would have been the ideal person in my plan for the Marquise. Mit Geld wurde ich den geschwätzigen Lügner los und nahm sie an. Sie war appetitlich und nicht auf den Kopf gefallen sodass sie ideal erschien als Hilfe für das, was ich mir für die Marquise ausdachte. Fellini's Casanova (1976)
- She drank too much. And talked too much. Der Alkohol machte sie geschwätzig. Death of a Corrupt Man (1977)
Well, you're certainly a chatty little fellow, aren't you? Weißt du, du bist wirklich ein geschwätziger kleiner Kerl. Time Bandits (1981)
That's muy bien, huh? Wenn Sie den geschwätzigen Leon meinen: Brother's Keeper (1984)
It's not like me to run on like this. Ich bin normal nicht so geschwätzig. Fast Food for Thought (1985)
- ...if he was prone. - wenn er geschwätzig wäre. The Pharoah's Engineer (1986)
- That loudmouthed little bitch! -Dieses geschwätzige kleine Biest! Peggy Sue Got Married (1986)
Really talkative. Wirklich sehr geschwätzig. My Name Is Bill W. (1989)
Courteous and not as gossipy. Höflich... Und nicht so geschwätzig. The Firm (1993)
What are you, some kind of blabby rat bastard? Sind Sie eine geschwätzige Ratte? For Love or Money (1993)
You're very talkative for a guy, aren't you? Für einen Jungen bist du ganz schön geschwätzig. Ocean Waves (1993)
I was very talkative when I was small. Als Junge war ich sehr geschwätzig. Fallen Angels (1995)

DING DE-EN Dictionary
Geschwätzigkeit { f }garrulity [Add to Longdo]
Geschwätzigkeit { f }loquaciousness [Add to Longdo]
Geschwätzigkeit { f }verbiage [Add to Longdo]
Geschwätzigkeit { f }; Gesprächigkeit { f }talkativeness [Add to Longdo]
Geschwätzigkeiten { pl }garrulousness [Add to Longdo]
geschwätzigblithering [Add to Longdo]
geschwätzig { adj } | geschwätziger | am geschwätzigstengabby | gabbier | gabbiest [Add to Longdo]
geschwätziggarrulous [Add to Longdo]
geschwätzigloquacious [Add to Longdo]
geschwätzig { adv }loquaciously [Add to Longdo]
geschwätzig; klatschhaft; klatschsüchtig { adj } | geschwätziger; klatschhafter; klatschsüchtiger | am geschwätzigsten; am klatschhaftesten; am klatschsüchtigstengossipy | more gossipy | most gossipy [Add to Longdo]
geschwätzig; redselig { adj } | geschwätziger | am geschwätzigstentalkative | more talkative | most talkative [Add to Longdo]

Time: 0.0301 seconds, cache age: 18.005 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/