Stranded in the desert. | | Ist in der Wüste gestrandet. The Prisoner's Dilemma (2014) |
Indiana? | | Indiana gestrandet bist. She Was Provisional (2014) |
Hollywood Star and precious friend Hayden Panettiere blogged today about - - The Norwegian authorities doing enough to help Heikki, the stranded whale. So, guys ... | | Hollywood-Star und Tierliebhaberin Hayden Panettiere schrieb heute in ihrem Blog, die norwegischen Behörden täten nicht genug zur Rettung von Heikki, dem gestrandeten Walbaby. Foreign Affairs (2014) |
A beautiful blue whale stranded in Lofoten. A blue whale? | | Ein wunderschöner Blauwal ist in Lofoten gestrandet. Foreign Affairs (2014) |
The reason is the stranded whales in whaling nation Norway. | | Hintergrund ist der gestrandete Wal im Wal-feindlichen Norwegen. Foreign Affairs (2014) |
It's more life in the beach whale than you! | | In dem dämlichen gestrandeten Wal ist mehr Leben als in dir. Foreign Affairs (2014) |
Well, as long as we're both stranded here in the desert, how about a drop to drink? | | So lange wir beide hier gestrandet sind, wie wär's mit einem Drink? The New World (2014) |
Well, I wouldn't know. I was stranded on a beach being a virgin! | | Denn ich war an einem Strand gestrandet, als Jungfrau! Girl Fight (2014) |
But that's not the only time I've been stranded, now, is it? | | Aber das war nicht das einizge Mal, dass ich gestrandet war, oder? Girl Fight (2014) |
We're marooned, the three of us. | | WIr sind gestrandet, alle drei. Terminator Genisys (2015) |
Dad to the rescue. | | Dad, der Retter der Gestrandeten! Vacation (2015) |
Well, Lolawasjoggingonthebeachand has a stranded baby seal found. | | Na ja, Lola war am Strand joggen und hat eine gestrandete Baby-Robbe gefunden. American Beach House (2015) |
It's beached! | | Er ist gestrandet! The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water (2015) |
I had to shift here after my mum went on a massive meth bender, and tried to suck off a Santa Claus in a crowded mall. | | Ich bin hier gestrandet, nachdem meine Mum, zugeballert mit Crystal Meth, in der überfüllten Mall versucht hat, Santa Claus einen zu blasen. Deathgasm (2015) |
The other question I get most frequently is... "When I was up there, stranded by myself... "did I think I was going to die?" | | Außerdem werde ich oft gefragt, ob ich, als ich da oben alleine gestrandet war, dachte, ich würde sterben. The Martian (2015) |
They're made from bits of beached whales. | | Da sind Stücke von gestrandeten Walen drin. The Brand New Testament (2015) |
One of these days, it's gonna be us stranded out there. | | Eines Tages liegen vielleicht wir gestrandet da draußen. Dulcinea (2015) |
I'm a beached whale. | | Ich bin ein gestrandeter Wal. School's Out (2015) |
Lian Yu's the island where Oliver was stranded for five years. | | Lian Yu ist die Insel, auf der Oliver fünf Jahre lang gestrandet war. Rogue Air (2015) |
Stranded in this time, unable to return to my own. | | Gestrandet in dieser Zeit, unfähig nach Hause zurückzukehren. Fast Enough (2015) |
See, I'm betting it's a xenomorph stranded here on earth, attracted to the simulation because it needs the toxic environment. | | Siehst du, ich wette es ist ein Xenomorph. Auf der Erde gestrandet, von der Simulation angezogen, weil es die giftige Umgebung braucht. The Wrong Stuff (2015) |
One hiker was stranded on mount hood for six nights in the snow. | | Eine Wanderin auf Mount Hood, war sechs Nächte im Schnee gestrandet. Devils You Know (2015) |
The woman was stranded alone on a barren alien world for months. | | Die Frau war für Monate allein auf einer fremden Welt gestrandet. Devils You Know (2015) |
Three years ago, the yacht that I was on went down in a storm and I washed up here. | | Vor drei Jahren war ich auf einer Jacht, die bei einem Sturm untergegangen ist und ich bin hier gestrandet. Ich habe überlebt. The Candidate (2015) |
- in another Solar System. | | - anderen Sternensystem gestrandet wärst. A Wanted (Inhu)Man (2015) |
In the meantime, we left hundreds of Danes stranded in Wessex. | | Aber in der Zwischenzeit sind Hunderte Dänen ohne Beförderungsmittel in Wessex gestrandet... Episode #1.8 (2015) |
Not one of the Fort Rozz prisoners, but an innocent one stranded on this planet. | | Keinen aus Fort Rozz, keinen Verbrecher. Er war unschuldig, nur gestrandet auf diesem Planeten. Human for a Day (2015) |
So we're stranded. Hibernation Bay, Ion Drive... On a sinking ship. | | Wir sind also gestrandet... auf einem sinkenden Schiff. Passengers (2016) |
Why are we stranded here? | | Warum sind wir hier gestrandet? Salt and Fire (2016) |
Here I am, stranded with two blind boys. | | Hier bin ich nun, gestrandet mit zwei blinden Jungs. Salt and Fire (2016) |
If I had a place to go, I wouldn't have stayed at Seoul Station... | | Wenn ich doch nur ein Zuhause gehabt hätte, dann wäre ich nie am Bahnhof von Seoul gestrandet. Seoul Station (2016) |
All I can say is that I was shipwrecked, marooned, fending for myself with nothing but time and very few skills to survive. | | Was soll ich erzählen? Ich bin dort nach einem Schiffbruch gestrandet. Ich habe mich alleine durchgeschlagen und nur von der Hand in den Mund gelebt. The Wild Life (2016) |
Top of the billing at the Music Hall is E.T., which apparently concerns a diminutive being stranded far from home. | | An erster Stelle auf dem Programm steht der Film E. T., der anscheinend... von einem winzigen Wesen handelt, das weit weg von zu Hause gestrandet... Sins of the Father (2016) |
Well, that explains how we got stranded here in the future. | | Nun, das erklärt, wie wir in der Zukunft gestrandet sind. Star City 2046 (2016) |
I'm stranded, unable to jump. | | Ich bin gestrandet, unfähig zu springen. Marooned (2016) |
And I know it may sound strange, but I'm... glad that we were stranded here. | | Und ich weiß, es mag seltsam klingen, aber ich bin... Froh, dass wir hier gestrandet sind. Left Behind (2016) |
No, what I mean is if the ship can't be repaired, we're marooned in the Time Stream. | | - Nein, was ich meine, ist, wenn das Schiff nicht repariert werden kann, - sind wir im Zeitstrom gestrandet. River of Time (2016) |
She's been stranded here since 1941. | | Sie ist 1941 hier gestrandet. Episode #1.1 (2016) |
People remain stranded with limited supplies, no working plumbing, and no communication with the outside world. | | Menschen gestrandet, mit kaum Lebensmitteln, ohne Klo... KREUZFAHRTSCHIFF STOTTERT ZUM HAFEN ...und keiner Kommunikation mit der Außenwelt. A Vaginismus Miracle (2016) |
Unfortunately, I am stranded here. | | Unglücklicherweise bin ich hier gestrandet. Lego DC Comics Super Heroes: Justice League - Cosmic Clash (2016) |
I am stranded. | | Ich bin gestrandet. Landslide (2016) |
Temporarily grounded. | | Vorübergehend gestrandet. All in the Family (2016) |
But when that storm kicked in and lasted for as long as it did, I realized I'd be stranded for a bit. | | Aber als der Sturm kam und so lange dauerte, merkte ich, ich würde länger gestrandet bleiben. Passing Through Nature to Eternity (2016) |
But if we couldn't find enough ice to supply settlement, we'd be stranded and the Mars mission would end. | | Wenn wir nicht genug Eis fänden, um eine Siedlung zu versorgen, wären wir gestrandet. Und die Marsmission wäre am Ende. Pressure Drop (2016) |
Yeah, okay. So if you're marooned on this planet, why are you trying to kill the President? | | Ja, ok, wenn du auf diesem Planeten gestrandet bist, warum wolltest du die Präsidentin umbringen? Welcome to Earth (2016) |
As far as I can tell, this ship washed up about 10 years before I did. | | So wie ich das sehe, ist dieses Schiff etwa 10 Jahre vor mir hier gestrandet. Kong: Skull Island (2017) |
Chaps, I think I'm beached. | | Leute, ich glaube, ich bin gestrandet. Enviro-mental (2016) |
Is that just spinning? | | Er ist gestrandet. The Beach (Buggy) Boys - Part 1 (2016) |
The size of an island has a huge influence on the fate of those cast away there. | | Die Größe einer Insel hat gewaltigen Einfluss auf das Schicksal der dort Gestrandeten. Islands (2016) |
I felt stranded... | | Ich fühlte mich gestrandet. The Discovery (2017) |