They are all children in need of discipline. | | Sie sind alle Kinder, die gezüchtigt werden müssen. Chapter 4 (2016) |
What Kim does is not acceptable. | | Inui soll gezüchtigt werden für seine Umtriebe. Ich wollte ihn gleich nach dem Tode Fujimakis angreifen, doch dann entschloss ich mich, noch eine Weile zu warten. Throne of Blood (1957) |
The young must be chastised. | | Die Jugend muss gezüchtigt werden. Twins of Evil (1971) |
My mother would always punish me severely. | | Als ich klein war... hat meine Mutter mich immer gezüchtigt. La Grande Bouffe (1973) |
You want discipline? I'll give you discipline. | | Du willst gezüchtigt werden? High Anxiety (1977) |
"...amid a summer field, he was soundly trounced by his mother." | | "inmitten einer Sommerwiese, wurde er laut dafür gezüchtigt, von seiner Mutter." 84 Charing Cross Road (1987) |
I got a hiding from a guy. | | Ein Typ hat mich gezüchtigt. Merci la vie (1991) |
Whip me... your Ladyship! What is it? | | - Ich verdiene es, gezüchtigt zu werden. The Visitors (1993) |
This one needs to be disciplined. Clean him up. | | Er da muss gezüchtigt werden. Squanto: A Warrior's Tale (1994) |
And when these troops of mine have chastised the petty rebel Richmond and dull-brained Buckingham, bound with triumphant garlands will I come and lead your daughter to a conqueror's bed. | | Wenn meine Truppen die Möchtegern-Rebellen Richmond... und den Dummkopf Buckingham gezüchtigt haben, dann komm ich im Triumph... und führ ins Bett des Siegers Eure Tochter. Richard III (1995) |
I remember reading a review in, I think, a Beverly Hills paper where the critic said that Stanley should be physically harmed for having made that film. | | Ich las eine Besprechung in einem Blatt aus Beverly Hills. Der Kritiker meinte, Stanley sollte für diesen Film gezüchtigt werden. Stanley Kubrick: A Life in Pictures (2001) |
Just as you wanted to be chastised, you would now chastise jorgen. | | Und so wie du gezüchtigt werden wolltest, züchtigtest du Jørgen. The Five Obstructions (2003) |
Did you hear what Leslie said? Well, we can't stay out here. | | Wir wollen schließlich nicht gezüchtigt werden. The Bare Witch Project (2004) |
"And the reason why they are not punished and cured is... that the lunacy is so ordinary that the whippers are in love too. " | | "Die Ursache, warum sie nicht so gezüchtigt wird, ist weil sich der Wahnsinn so gemein gemacht hat, dass die Zuchtmeister selbst verliebt sind." Whole New Thing (2005) |
By rod and lash the boy was punished taught to show no pain, no mercy. | | Mit Rute und Peitsche wurde der Junge gezüchtigt. So lernte er, weder Schmerz noch Gnade zu zeigen. 300 (2006) |
You are now among Swerkers and to be chastised and do penance. | | Du bist jetzt unter Sverkerern und sollst gezüchtigt werden und Buße tun. Arn: The Knight Templar (2007) |
Did Lady Boynton harm you physically? | | Hat Lady Boynton... Sie körperlich gezüchtigt? Appointment with Death (2008) |
No, she always chastises you, and you'd always come running to me to complain, so you're acting different, too. | | Nein, sie hat dich immer gezüchtigt. Und du kamst immer zu mir, um dich darüber zu beschweren. Daher benimmst du dich auch anders. The Itch (2008) |
Why are we not being spanked? | | Wieso werden wir nicht gezüchtigt? 21 & Over (2013) |
Pledge Mistress, we are deserving of this spanking. | | Wir haben es verdient, gezüchtigt zu werden, Gebieterin. 21 & Over (2013) |
- We want to be spanked by you, Pledge Mistress. | | - Wir wünschen von euch gezüchtigt zu werden, Gebieterin. 21 & Over (2013) |
You need to whip these wild animals... or they will slaughter us like a sick goat. | | Diese wilden Tiere müssen gezüchtigt werden... Oder sie schlachten uns Wie eine wilde Ziege. The Physician (2013) |
And I think I need a spanking, because I have been a very naughty baaaaagh! | | Und ich glaube, ich muss gezüchtigt werden, denn ich war ein sehr böser... The Papal Chase (2013) |
in addition to his attendant's leg for good measure. | | Ihr Diener, der als mitschuldig galt, wurde gezüchtigt und zum Krüppel geschlagen. Kundo: Age of the Rampant (2014) |