52 ผลลัพธ์ สำหรับ *glaive*
หรือค้นหา: glaive, -glaive-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Dubbed the Kingsglaive, they fight relentlessly against Niflheim empowered by the magic of their sovereign. Man nennt sie Kingsglaive. Sie kämpfen ununterbrochen gegen Niflheim... wobei sie die Magie ihres Königs beflügelt. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
All Glaives, fall back. Alle Glaives, zurückfallen. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
Repeat, all Glaives fall back! Ich wiederhole, alle Glaives zurückfallen! Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
Rough day on the gate, huh, Glaive? Das war ein harter Tag am Tor, was, Glaive? Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
Lucis cannot rely on the Kingsglaive alone. Lucis kann sich nicht allein auf die Kingsglaive verlassen. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
I sent one of my Glaive to see you there, but... Ich schickte einen meiner Glaive, um Euch dort hinzubringen, aber... Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
No Glaive winds up dead on a standard escort. Kein Glaive verliert sein Leben als normaler Begleiter. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
Crowe died a Glaive. Crowe starb als Glaive. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
Glaive to command. Glaive an Heeresleitung. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
I need you to prep the Glaive for action. Bereite die Glaive für den Einsatz vor. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
Stand down, Glaive. Stehenbleiben, Glaive. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
A man of the Kingsglaive is here, sire. Ein Mann der Kingsglaive ist hier, Herr. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
Give the order to deploy the Glaive. Gebt den Befehl, die Glaive einzusetzen. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
How soon can the Kingsglaive deploy? Wie schnell ist die Kingsglaive zum Einsatz bereit? Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
The Glaive stands together, captain or no. Die Glaive halten zusammen, ob mit oder ohne Captain. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
One Glaive already died for this princess. Ein Glaive kam bereits für diese Prinzessin ums Leben. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
The Kingsglaive have infiltrated the ships. Die Kingsglaive sind in die Schiffe eingedrungen. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
The Glaives have recovered the princess, Your Majesty. Die Glaives haben die Prinzessin gefunden, Eure Majestät. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
This is not an order from a king to his Glaive. Das ist kein Befehl eines Königs an seinen Glaive. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
One has been identified as Galahdian refugee, Libertus Ostium a former member of the Lucian Kingsglaive. Einer wurde als Flüchtling aus Galahd identifiziert: Libertus Ostium... ein ehemaliges Mitglied der lucianischen Kingsglaive. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
You're making a mess of my city, Glaive. Du zerstörst meine Stadt, Glaive. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
- Because the Kingsglaive is nothing. - Weil die Kingsglaive nichts bedeuten. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
The Glaive. เกลฟ Death Didn't Become Him (2011)
The Glaive! My man, Dyson,  เกลฟ ให้ตาย ไดสัน Death Didn't Become Him (2011)
Who else you gonna trust with The Glaive? นายจะเชื่อใจให้ใครปกป้องเกรฟได้อีก Death Didn't Become Him (2011)
Oh, and here she is-- Whoa, whoa, whoa-- I thought the Glaive was older-- นี่ไง เขามาแล้ว ฉันนึกว่าเกรฟแก่กว่านี้ Death Didn't Become Him (2011)
Well, the detail's not for the Glaive, per se, it's for her daughter, and-- คนที่ต้องคุ้มกันไม่ใช่คนแม่นะ เป็นคนลูก และ Death Didn't Become Him (2011)
The Glaive's instructions were clear. เกรฟให้คำแนะนำมาแล้ว Death Didn't Become Him (2011)
I'm the Glaive's daughter, bitches! Ow-OW! Hey, hey, you can't talk to the people like that-- ฉันเด็กตระกูลเกรฟนะยะ พูดกับคนอื่นแบบนั้นไม่ได้ Death Didn't Become Him (2011)
I got a receiver for her tracking bracelet the last time the Glaive was in town. ถึงได้เอาเครื่องติดตามกำไลข้อมือ มาจากเกรฟครั้งที่เเล้วไง Death Didn't Become Him (2011)
Just get Tori sobered up, because if you don't the Glaive's gonna make garters out of my tender bits! ไปให้ทอรี่สร่างเมาสิ ถ้าเธอไม่ พวกเกรฟเอาฉันตายแน่ Death Didn't Become Him (2011)
I killed the Glaive's daughter-- ฉันฆ่าลูกสาวเกรฟ Death Didn't Become Him (2011)
I KILLED-- the Glaive's daughter! ฉันฆ่าลูกสาวเกรฟ Death Didn't Become Him (2011)
I'd almost rather meet the wrath of the Glaive than see his face again. เกือบยอมเจอตระกูลเกรฟกว่า ไปเจอเขาอีกรอบ Death Didn't Become Him (2011)
My friends here have been gathering some information and told me that the Glaive is in the process of forming an alliance with the Garuda. เพื่อนๆ ฉันรวมรวบข้อมูลมาได้ และบอกว่าเดอะ เกลฟกำลัง ทำข้อตกลงกับการูด้า Truth and Consequences (2012)
Look, I know that the Glaive is important, but I've never known exactly what she does. แต่ฉันไม่เคยรู้เลยว่าเขาทำงานอะไร Truth and Consequences (2012)
I want you to neutralize the Glaive. ฉันอยากให้เธอกำจัดเดอะ เกลฟ Truth and Consequences (2012)
Well, her mother, the Glaive, is a big deal in the Light Fae hierarchy. แม่เขาน่ะ เดอะ เกลฟ กำลังเป็นประเด็นใหญ่ของเฟสว่าง Truth and Consequences (2012)
The Glaive is the guest speaker at a function tonight. เดอะ เกลฟเป็นพิธีกรงานประมูลคืนนี้ Truth and Consequences (2012)
I said no more needles! ♪ I was so blown away by The Glaive. ฉันบอกว่าไม่เอาไง เดอะ เกลฟพูดซะฉันตะลึง Truth and Consequences (2012)
Well, I'm no expert on politics, but I find it hard to believe that The Glaive would sell out the Fae to save her own ass. ฉันไม่เก่งเรื่องการเมืองหรอก แต่ฉันก็ว่ามันเชื่อยากนะที่เดอะ เกลฟ จะขายเฟทั้งหมดเพื่อตัวเองน่ะ Truth and Consequences (2012)
The Glaive's a very charismatic woman. เดอะ เกลฟเป็นผู้หญิงที่มีเสน่ห์ Truth and Consequences (2012)
What is your take on The Glaive? คุณคิดยังไงกับเดอะ เกลฟล่ะ Truth and Consequences (2012)
So, the only question is, what kind of person is The Glaive? คำถามก็คือ Truth and Consequences (2012)
He thinks the Glaive is making some kind of deal with the Garuda. เขาคิดว่าเดอะ เกลฟกำลังตกลง บางอย่างกับการูด้า Truth and Consequences (2012)
I'm gonna do surveillance on the Glaive for a few days, check out her habits, her route to work, then for a measly hundred bucks, my cousin Dima and his capos are gonna-- ฉันจะไปสอดส่องเดอะ เกลฟวันสองวัน ดูกิจวัตร ดูการทำงาน แล้วจ่ายให้ร้อยนิดๆ Truth and Consequences (2012)
Anyway, I'll give them the deets and the cash and they'll have the Glaive scooped up off the street and hog-tied in the trunk before you can say cannoli. ไงก็เถอะ เดี๋ยวฉันจะจ่ายเงินไป และพวกเขาจะจับเดอะ เกลฟแล้วผูกไว้ หลังรถได้เร็วกว่าเธอจะพูดแคนโนลีอีก Truth and Consequences (2012)
You, uh, you coming down with something? Uh uh-- The Glaive is a telepath. เธอติดหวัดอะไรเหรอ เดอะ เกลฟมีพลังจิต Truth and Consequences (2012)
One double-dealing Glaive, per your request. เกลฟสองหัวตามที่ขอ Truth and Consequences (2012)
Dubbed the Kingsglaive, they fight relentlessly against Niflheim... empowered by the magic of their sovereign. ได้รับขนานนามว่า "คิงส์เกลฟ" สู้รบกับนิฟเฟิลไฮม์ อย่างไม่ลดละ ได้พลังเวทมนตร์จากกษัตริย์ของพวกเขา Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
ดาบ[dāp] (n) EN: sword  FR: épée [ f ] ; sabre [ m ] ; glaive [ m ] (vx)

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Glaive

n. [ F. glaive, L. gladius; prob. akin to E. claymore. Cf. Gladiator. ] 1. A weapon formerly used, consisting of a large blade fixed on the end of a pole, whose edge was on the outside curve; also, a light lance with a long sharp-pointed head. Wilhelm. [ 1913 Webster ]

2. A sword; -- used poetically and loosely. [ 1913 Webster ]

The glaive which he did wield. Spenser. [ 1913 Webster ]


Time: 0.1087 seconds, cache age: 77.033 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/