85 ผลลัพธ์ สำหรับ *gpa*
หรือค้นหา: gpa, -gpa-

คลังศัพท์ไทย (สวทช.)
Mean GPAค่าเฉลี่ยของแต้มเฉลี่ย [การแพทย์]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The Mexican army jump on horseback and give chase right into an ambush in a bottleneck canyon. Die mexikanische Armee springt auf ihre Pferde... und verfolgen ihn geradewegs in einen Hinterhalt in einem Engpass im Canyon. Exodus (2014)
In mine, I was able to pack two travelling caps, three veils, a pair of slippers, a complete outfit of toilet articles, inkstand, pens, pencils, and copy paper, needles and thread, a dressing gown..." "In meiner fand ich Platz für 2 Reisemützen, 3 Schleier, ein Paar Pantoffeln, zahlreiche Hygieneartikel, ein Tintenfass, Federhalter, Bleistifte, Durchschlagpapier, Nadel und Faden, einen Schlafrock..." Friendless Child (2014)
We were going to feed the ducks in the Grueneburgpark. One pinched Klara's hand. Im Grüneburgpark waren wir Enten füttern und eine hat Klara in die Hand gezwickt. Labyrinth of Lies (2014)
Any allied air patrol, this is a priority fire mission. An jede verbündete Flugpatrouille, fordere dringend einen Luftschlag an. Identity (2014)
Funnel them right in here. Führt sie genau hier durch diesen Engpass. Saturday Night Massacre (2014)
What if, one day, a friendly AI decides to end world hunger by killing enough people off of the planet that there would never again be a shortage of food? Was wäre, wenn eines Tages eine freundliche KI entscheidet, den Welthunger zu beenden, indem es genug Menschen auf der Welt tötet, damit es keinen Engpass an Essen mehr gibt? The Cold War (2014)
I remember my time in the FBI, I did some undercover work... One of the toughest things to fake was vehicular paperwork. Ich erinnere mich an meine Zeit beim FBI, als ich undercover gearbeitet habe... waren Fahrzeugpapiere eines der am schwierigsten zu fälschenden Dinge. Chemistry (2014)
Time! Ringpause! Southpaw (2015)
Why don't you tell your girl to put those away? Sag ihr, sie soll die wegpacken. Wild Card (2015)
Yeah, just throw a little more Maui Wowie on the fire, they'll be fine. Ja, sie werden dann einfach mehr Maui Waui wegpaffen. Das hält warm. Ha ha... We Are Still Here (2015)
Do you mind if we just put it in storage for now? Hast du was dagegen, wenn wir sie wegpacken? Primal Fear (2015)
It's all debate team, orchestra, AP, GPA. Immer nur Debattier Team, Orchester, AP, GPA. Rash Decisions (2015)
So we're a bit pressed, but I'll take care of it and find a solution. Ein Engpass, aber ich kümmere mich darum und regel das. Kandidaten (2015)
Car papers, please. Ihre Fahrzeugpapiere, bitte. La traque (2015)
License and registration. Führerschein und Fahrzeugpapiere. Pilot (2015)
Uh... uh, yeah. Führerschein und Fahrzeugpapiere? Sleepy Email Brunch Tree (2015)
Tell you what-- you can put that down. Sie können das Ding wegpacken. High Treason in the Holiday Season (2015)
They don't understand the jumping paradox, man. Die haben keine Ahnung vom Skisprungparadox, Mann. Eddie the Eagle (2015)
What is the jumping paradox? Was ist das Skisprungparadox? Eddie the Eagle (2015)
The jumping paradox. Das Skisprungparadox. Eddie the Eagle (2015)
I bet what we just heard were airborne patrols sent to hunt down the remaining signs of life. Ich wette, das waren gerade Flugpatrouillen, die die letzten Lebenszeichen aufspüren sollen. 10 Cloverfield Lane (2016)
Every computer simulation with the exact flight parameters demonstrated that a return to LaGuardia was possible. Alle Simulationen mit den exakten Flugparametern ergaben klar: Eine Rückkehr nach LaGuardia wäre möglich gewesen und wahrscheinlich problemlos verlaufen. Sully (2016)
Laptops away, miss woodson. Laptops wegpacken, Miss Woodson! Friend Request (2016)
Look, the Pentagon wants 100 million rounds of AK-47 ammo in the middle of a worldwide shortage. Hör zu. Das Pentagon will 100 Millionen Schuss AK-74-Munition, während dafür weltweit ein Engpass herrscht. War Dogs (2016)
Put it away? Wegpacken? Money Monster (2016)
This road's a chokepoint. Die Straße ist ein Engpass. 13 Hours (2016)
I need to see your driver's license and proof of registration. Führerschein und Fahrzeugpapiere, bitte. Mascots (2016)
- Thank you, sir. - Can I have your license and registration please, sir? Führerschein und Fahrzeugpapiere bitte. Trudy (2016)
Hi, there, officer. - Guten Abend. - Fahrzeugpapiere, bitte. Ambush (2016)
License and registration, please. Führerschein und Fahrzeugpapiere, bitte. Things We Lost in the Fire (2016)
- It'll be a chokepoint. - Das ist ein Engpass. Rio Sangre (2016)
Or even shoot pretend bullets. Buffalo Bob wouldn't mind. - Es ist kein echtes Gewehr und hat noch nicht mal Spielzeugpatronen, Buffalo Bob hätte nichts dagegen. The Kill Floor (2016)
- Hmm. Emily, these puffs... Emily, die Blätterteigpastetchen. Summer (2016)
Can you just put the snot rag away for now? Er ist klar. Kannst du den Rotzlappen jetzt einfach wegpacken? The Secret in the Service (2016)
Faster! Und jetzt zeigen Sie mir die verfluchten Fahrzeugpapiere! Phantom Detective (2016)
I should really put this away. Ich sollte es wirklich wegpacken. Don't Call Me Shurley (2016)
License and registration, please. Führerschein und Fahrzeugpapiere. Fantasmi (2016)
The mosque path is wider but we got a choke point here. Die Moscheeseite ist breiter und hier ist ein Engpass. The Mountain II (2016)
After we collect our blood toll at the bottleneck we come here, to point green, to you and Mustafa. Wenn ich und Oğuz am Engpass unsere Blutsteuer bekommen haben, werden wir hierher, zu grünen Position, zu Mustafa und zu dir kommen. The Mountain II (2016)
They're approaching the chokepoint. Sie nähern sich dem Engpass. The Mountain II (2016)
Run to the chokepoint! Renn zum Engpass! The Mountain II (2016)
By 1974, US gas prices are skyrocketing, and shortages mean long lines and rationing. BENZINLIMIT $5.00 1974 steigen die Benzinpreise in den USA sprunghaft an. GEÖFFNET LEIDER KEIN BENZIN Der Engpass bedeutet lange Schlangen und Rationierung. Scam Artists (2016)
I thought the great Trollhunter might accept my services as a sparring partner. Möchte der große Trolljäger meine Dienste in Anspruch nehmen? Als Sparringpartner? Wherefore Art Thou, Trollhunter? (2016)
You want to put that camera away? Würden Sie diese Kamera wegpacken? The Final Chapter: The New Tricks in the Old Dogs (2017)
The Founder's Day parade. Die Gründungstagparade. We Have History Together (2017)
Could you put the ball away? Könnten Sie den Ball wegpacken? She's Gone (2017)
Well, I love you being my shopping partner, so thank you. Ich liebe dich als meinen Shoppingpartner. Danke. Man Eat Man (2017)
- Also jujitsu airport bro started checking Milwaukee flight passenger lists again. Außerdem: Jiu-Jitsu-Flughafen-Typ kontrolliert erneut Milwaukee- Flugpassagierliste, also ... Dead Serious Rick (2017)
Wait till I get a hold of that elevator operator. Wartet nur, bis ich den Aufzugpagen erwische. A Night at the Opera (1935)
For myself, I shall do my humble best to accept with grace this sudden withdrawal of financial support. Ich lue alles, um meinem Volk diesen finanziellen Engpass erlräglicher zu machen. The Charge of the Light Brigade (1936)

NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
จีพีเอ(n) GPA, See also: grade point average, Syn. คะแนนเฉลี่ย
เกรดเฉลี่ย(n) grade point average, See also: GPA

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
ใจ อึ๊งภากรณ์[Jai Eungphakøn] (n, prop) EN: Giles Ji Ungpakorn   FR: Giles Ji Ungpakorn ; Giles Ungpakorn
จอน อึ๊งภากรณ์[Jøn Eungphakøn] (n, prop) EN: Jon Ungpakorn  FR: Jon Ungpakorn
เกรดเฉลี่ย[krēt chalīa] (n, exp) EN: grade point average ; GPA
เนาวรัตน์ พงษ์ไพบูลย์[Naorawat Phongphaibūn] (n, prop) EN: Naowarat Pongpaiboon   FR: Naowarat Pongpaiboon
ป๋วย อึ๊งภากรณ์[Pūay Eungphakon] (n, prop) EN: Puey Ungpakorn  FR: Puey Ungpakorn

CMU Pronouncing Dictionary
boardingpass
 /B AO1 R D IH0 N G P AE2 S/
/โบ๊ (ร) ดิ่น กึ แพ สึ/
/bˈɔːrdɪngpˌæs/
boardingpasses
 /B AO1 R D IH0 N G P AE2 S IH0 Z/
/โบ๊ (ร) ดิ่น กึ แพ สิ สึ/
/bˈɔːrdɪngpˌæsɪz/

WordNet (3.0)
grade point average(n) a measure of a student's academic achievement at a college or university; calculated by dividing the total number of grade points received by the total number attempted, Syn. GPA

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
松潘[Sōng pān, ㄙㄨㄥ ㄆㄢ,   /  ] (N) Songpan (place in Sichuan) #81,946 [Add to Longdo]
双牌[Shuāng pái, ㄕㄨㄤ ㄆㄞˊ,   /  ] (N) Shuangpai (place in Hunan) #143,694 [Add to Longdo]
小营盘镇[Xiǎo yíng pán zhèn, ㄒㄧㄠˇ ㄧㄥˊ ㄆㄢˊ ㄓㄣˋ,     /    ] Xiaoyingpan township in Börtala Shehiri or Bole City 博樂市|博乐市, Xinjiang [Add to Longdo]

DING DE-EN Dictionary
Durchschlagpapier { n }typing paper [Add to Longdo]
Engpass { m } | Engpässe { pl }bottleneck | bottlenecks [Add to Longdo]
Engpass { m }notch [ Am. ] [Add to Longdo]
Fahrzeugpapiere { pl }documents [Add to Longdo]
Fahrzeugpark { m }automobile fleet; fleet (of cars) [Add to Longdo]
Jungpaläolithikum { n } [ hist. ]upper Paleolithic [Add to Longdo]
Kohlepapier { n }; Durchschlagpapier { n }carbon paper [Add to Longdo]
Produktionsengpass { m }production bottleneck [Add to Longdo]
Recyclingpapier { n }rag-paper [Add to Longdo]
Saugpapier { n } | Saugpapiere { pl }absorbent paper | absorbent papers [Add to Longdo]
Sparringpartner { m } [ sport ]sparring partner [Add to Longdo]
wegpacken | wegpackendto pack away | packing away [Add to Longdo]
Rotwangen-Zwergpapagei { m } [ ornith. ]Double-eyed Fig Parrot [Add to Longdo]
Orangebrust-Zwergpapagei { m } [ ornith. ]Orange-breasted Fig Parrot [Add to Longdo]
Goldbugpapagei { m } [ ornith. ]Brown Parrot [Add to Longdo]
Buntbrust-Zwergpapagei { m } [ ornith. ]Desmarest's Fig Parrot [Add to Longdo]
Edwardszwergpapagei { m } [ ornith. ]Edwards' Fig Parrot [Add to Longdo]
Salvadorizwergpapagei { m } [ ornith. ]Salvadori's Fig Parrot [Add to Longdo]
Ujungpandang (Stadt in Indonesien)Ujungpandang (city in Indonesia) [Add to Longdo]
Fahrzeugpanne { f }mechanical breakdown [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
[とうげ, touge] -Pass (Bergpass) [Add to Longdo]

Time: 0.0406 seconds, cache age: 19.088 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/