60 ผลลัพธ์ สำหรับ *hätscheln*
หรือค้นหา: hätscheln, -hätscheln-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Did Irisa let you coddle her like this? Hat Irisa sich von dir verhätscheln lassen? Beasts of Burden (2014)
You don't have to coddle them. Du musst sie nicht zu sehr verhätscheln. Charlie and the Houseful of Hookers (2014)
Harold Finch's machine must learn mankind requires oversight, not coddling. Harold Finchs Maschine muss lernen, dass die Menschheit Beaufsichtigung braucht, kein Verhätscheln. The Cold War (2014)
The highland clans are too busy reiving each other's cattle to even consider uniting, while Bonnie Prince Charlie lounges idly, being pampered by the pope. Die Hochlandclans sind zu fleißig beim Rinderklau, um eine Allianz auch nur zu erwägen. Derweil lungert Bonnie Prince Charlie beim Papst herum und lässt sich verhätscheln. The Reckoning (2015)
Family are not just people who coddle you, who grant you your every whim. Familie, sind nicht nur die Menschen, die dich verhätscheln, und die dir jede deiner Launen verzeihen. Brotherhood of the Damned (2015)
I watched Dede coddle Mitchell when he was afraid of the dark. Ich sah Dede Mitchell verhätscheln, als er Angst im Dunklen hatte. The Day We Almost Died (2015)
Thank Fitz, but there's no reason to dote over me. Vielen Dank, Fitz, aber es gibt keinen Grund, mich so zu verhätscheln. Mir gehts gut. Devils You Know (2015)
- What? No. You don't have to mollycoddle me. Du musst mich nicht verhätscheln. Look Who's Purging Now (2015)
He's being pampered in hospital. Wir verhätscheln ihn im Hôtel-Dieu. Ouranos (2015)
He thought you needed coddling. Ich war ihm wichtig. Er dachte, man müsste dich verhätscheln. Taint Not Thy Mind, Nor Let Thy Soul Contrive Against Thy Mother (2015)
Because I've been accused of coddling you, and I didn't want to do that. Weil mir vorgeworfen wurde, ich würde Sie verhätscheln, und das wollte ich nicht tun. The Me Nobody Knows (2015)
RJ's off getting spoiled by his mom. RJ ist gerade bei seiner verhätschelnden Mutter. Love & Basketball (2015)
You, Lieutenant, are a woman of infinite pride and unparalleled resourcefulness. Sie müssen mich nicht verhätscheln, Crane. Sie, Lieutenant... sind eine Frau mit großem Stolz... und beispiellosem Einfallsreichtum. Sins of the Father (2016)
Apparently, he thinks I'm a child he has to coddle. Er hält mich für ein Kind, das man hätscheln muss. The Coup (2016)
The flowers we export must be strong enough to make the trip! - Very solid! Man muss sie ein bisschen liebhaben sie ein bisschen hätscheln. Justin de Marseille (1935)
They've sentimentalized her into an adopted daughter. Sie verhätscheln sie wie eine Adoptivtochter. Quo Vadis (1951)
- No, you mustn't pamper her. - Verhätscheln Sie sie nicht. Rope (1948)
Rather, we should make of a man's dignity our foremost ally and caress it, soothe it, talk fondly to it and treat it like our dearest toy. Wir sollten die Würde der Männer zu unserer Verbündeten machen... und sie pflegen, sie hätscheln... sie wie unser Lieblingsspielzeug behandeln. Smiles of a Summer Night (1955)
Takes good care of you, eh? Du lässt dich von deiner Schwester verhätscheln! The Human Condition III: A Soldier's Prayer (1961)
The time petting fatherliness is about. Die Zeit hätschelnder Väterlichkeit ist um. The Devil and the Ten Commandments (1962)
- Cuddle them, Mandrill. - Hätscheln, Mandrill. Nackt unter Wölfen (1963)
So, you are coddling criminals again, eh? Sie verhätscheln wieder einmal Kriminelle. A Tiger Hunt in Paris: Part 2 (1966)
I'll spoil him. Ich werde ihn verhätscheln. The Creatures (1966)
Klink, I don't think they would be too happy in Berlin if I report that you are coddling your prisoners here. Klink, ich denke, in Berlin wäre man nicht sehr erfreut, wenn man erführe, dass Sie Ihre Gefangenen verhätscheln. Ich? Look at the Pretty Snowflakes (1971)
Damn it, you are not on this earth to coddle your uncle. Verdammt, du bist nicht auf der Welt, um deinen Onkel zu verhätscheln. The Duellists (1977)
You think I need this kind of babying? Muss man mich etwa so verhätscheln? Sven? The World's Greatest Lover (1977)
Yeah, I guess I shouldn't pet the help. Ich sollte die Angestellten nicht verhätscheln. Which Prue Is It, Anyway? (1999)
I'm not to be molly-coddled. Ihr sollt mich nicht verhätscheln. The Heartache (1981)
You will often fondle me, thinking you're fondling the other! Wie oft wirst du mich noch verhätscheln... im Glauben, den Anderen zu verhätscheln? Under the Sun of Satan (1987)
Don't baby it! Nicht verhätscheln! Collision Course (1988)
The hierarchy of the Phoenix Foundation has this idea that we can help bring about world peace by coddling terrorists. Die Leitung der Phoenix Foundation glaubt, Weltfrieden zu schaffen, indem wir Terroristen hätscheln. Early Retirement (1988)
-I hope we're not spoiling them. Ich hoffe, wir verhätscheln sie nicht. Bart's Dog Gets an F (1991)
You know, pet us. Verhätscheln. Natural Born Killers (1994)
I will not coddle them. Ich will niemanden verhätscheln. Tattoo (1995)
I am in no mood to coddle him, Zara. Ich habe keine Lust, ihn zu verhätscheln, Zara. Through a Glass, Darkly (1996)
Sure you haven't swallowed a raven's eye? Ich habe so viel Arbeit und kann nicht noch ein Kind hätscheln! The Watermill Princess 2 (2000)
He buys his usual obscenities and can then Fondling because he is such a bad baby Er leistet sich seine üblichen Schweinereien und lässt sich dann hätscheln, weil er ein so böses Baby ist Atlantic Island (2003)
(chuckling): Me? Coddling prisoners? Meine Gefangenen verhätscheln? Look at the Pretty Snowflakes (1971)
It just makes it worse. Aber nicht verhätscheln, das macht's nur schlimmer. Wedding Crashers (2005)
- Well, I just... You were just coddling her is what you were just doing. Du wolltest sie hätscheln und weiter nichts. Lorelai's First Cotillion (2006)
Indulging depression is like indulging a horrible, willful child. Depressionen nachgeben ist wie ein schrecklich, eigenwilliges Kind zu verhätscheln. The Fun in Funeral (2007)
I don't have the time to coddle like a young girl courting a beau. Ich habe nicht die Zeit, sie zu verhätscheln wie ein junges Mädchen, die mit einem Beau turtelt, Abigail. Independence (2008)
Come let Tita cuddle you. Lass dich hätscheln von Tita. The Wedding Song (2008)
We'll spoil them silly and sell them tons! Wir verhätscheln die Kunden, die reißen uns das Zeug aus den Händen. De l'autre côté du lit (2008)
For years she clung to JP, then to Gilles. Sie ließ sich schon von JP und Gilles verhätscheln. La porte de la tour bancale (2008)
I won't compromise the success of this operation or the safety of this fleet to indulge the neediness of 12 perpetually unhappy representatives. Ich gefährde nicht den Erfolg dieser Mission oder die Sicherheit dieser Flotte, ... um die armseligen Bedürfnisse von 12 ständig unzufriedenen Repräsentanten zu verhätscheln. Guess What's Coming to Dinner (2008)
- I'm sorry. I'm sick of watching you coddle these women. Ich bin es leid, Ihnen zuzusehen, wie Sie diese Frau verhätscheln. Life Is Priceless (2009)
The coddling has stopped. Es gibt kein Verhätscheln mehr. Diary of a Wimpy Kid (2010)
Indulge my boy Talbot, will you? Verhätscheln Sie meinen Junge Talbot, würden Sie? Trouble (2010)
I'm going to Paris! My dream today on becoming your Deputy would be to open a huge umbrella and keep you close to me, to shelter you, to pamper you. Mein Traum als eure Abgeordnete ist, einen Riesen-Regenschirm zu öffnen... und euch eng um mich zu scharen, euch zu bergen, zu bemuttern, zu hätscheln. Potiche (2010)

DING DE-EN Dictionary
hätscheln; schmusen | hätschelt | hätschelte | hätschelndto cuddle | cuddles | cuddled | cuddling [Add to Longdo]
hätscheln; zärtlich spielen | hätschelt | hätschelteto fondle | fondles | fondled [Add to Longdo]
hätscheln | hätschelnd | hätschelt | hätschelteto nuzzle | nuzzling | nuzzles | nuzzled [Add to Longdo]
streicheln; hätscheln; verhätscheln; liebkosento pet [Add to Longdo]
verhätschelnto pamper [Add to Longdo]
verhätscheln; hätscheln; verwöhnen | verhätschelnd | verhätschelt | verhätschelt | verhätschelteto coddle | coddling | coddled | coddles | coddled [Add to Longdo]
verhätschelnto cocker [Add to Longdo]
verhätscheln | verhätschelnd | verhätschelt | verhätschelt | verhätschelteto cosher | coshering | coshered | coshers | coshered [Add to Longdo]
verweichlichen; verhätscheln; verzärteln | verweichlichend | verweichlicht | verweichlichteto mollycoddle | mollycoddling | mollycoddles | mollycoddled [Add to Longdo]
verwöhnen; verhätschelnto indulge [Add to Longdo]

Time: 0.0386 seconds, cache age: 16.568 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/