51 ผลลัพธ์ สำหรับ *haagen*
/ฮ้า เกิ่น/     /HH AA1 G AH0 N/     /hˈɑːgən/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: haagen, -haagen-
Possible hiragana form: はあげん

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, I'm just weepin' in my haagen-dazs. ฉันเพิ่งน้ำตาร่วงใส่ ไอติมฮาเกน ดาซ พอดี The Curious Case of Dean Winchester (2009)
It's a pint of Haagen Dazs, a bottle of wine and the only copy of your sex tapes. Ein Becher Haagen Dasz, eine Flasche Wein, und Ihr einziges Sexvideo. Boompa Loved His Hookers (2015)
With one mine already closed, Mars administrator Vilos Cohaagen... vowed that troops would be used if necessary... to keep production at full capacity. Da eine Mine bereits geschlossen ist, betonte Mars-Verwalter Velos Cohaagen‚ er werde notfalls Truppen einsetzen, um die Produktion in vollem Umfang aufrechtzuerhalten. Total Recall (1990)
Cohaagen says it's just a few extremists. Cohaagen sagt, das sind nur ein paar Extremisten. Total Recall (1990)
Six-beta-nine, we have a live transmission from Mr. Cohaagen. 6-Beta-9, wir haben eine Direktverbindung mit Mr. Cohaagen. Total Recall (1990)
All my life I've worked for Mars intelligence. I did Cohaagen's dirty work. Ich war beim Mars-Geheimdienst und habe für Cohaagen die Schmutzarbeit gemacht. Total Recall (1990)
There's enough shit in here to fuck Cohaagen good. Ich weiß genug, um Cohaagen ordentlich in die Scheiße zu reiten. Total Recall (1990)
Mr. Cohaagen wants to see you right away. Mr. Cohaagen möchte Sie sofort sprechen. Total Recall (1990)
A few days ago Cohaagen raised the price of air. Cohaagen hat den Preis für die Luft erhöht. Total Recall (1990)
Mr. Cohaagen. Mr. Cohaagen... Total Recall (1990)
You're alive? I thought that Cohaagen tortured you to death. Ich dachte, Cohaagen hätte dich zu Tode gefoltert. Total Recall (1990)
- No, Cohaagen stole it. - Nein, Cohaagen hat ihn gestohlen. Total Recall (1990)
Because you're still working for Cohaagen. Weil du immer noch für Cohaagen arbeitest. Total Recall (1990)
He says there's enough in here to nail Cohaagen for good. Ich weiß genug, um Cohaagen zu erledigen. Total Recall (1990)
How much is Cohaagen paying you for this? Was zahlt Cohaagen Ihnen dafür? Total Recall (1990)
One minute you'll be the savior of the rebel cause, and right after that... you'll be Cohaagen's bosom buddy. Sie wären heute der Held der Rebellen und morgen Cohaagens Busenfreund. Total Recall (1990)
If Cohaagen wants you dead, you might be okay. - Got it. Wenn Cohaagen dich umbringen will, musst du ganz okay sein. Total Recall (1990)
- A call from Cohaagen! Ein Anruf von Cohaagen. Total Recall (1990)
- Cohaagen's sealing off the area! - Cohaagen riegelt den Sektor ab! Total Recall (1990)
They worked themselves to death, but Cohaagen ended up with all the money. Sie schufteten sich zu Tode, und Cohaagen bekam das Geld. Total Recall (1990)
It won't do any good. - Cohaagen depressurized the tunnels. Cohaagen hat die Luft aus den Tunneln abgesogen. Total Recall (1990)
Cohaagen sealed up Venusville. He shut off the air. Cohaagen hat Venusville abgeriegelt und die Luft abgedreht. Total Recall (1990)
Cohaagen found something weird inside and it's got him scared shitless. Cohaagen hat dort was gefunden, was ihm eine Höllenangst einjagt. Was denn? Total Recall (1990)
Cohaagen's big secret is buried in that black hole... you call a brain. Cohaagens Geheimnis ist tief in Ihrem Hirn verborgen. Total Recall (1990)
Mr. Cohaagen would like to talk to you. Mr. Cohaagen möchte Sie sprechen. Total Recall (1990)
Well, Cohaagen... I have to hand it to you. It's the best mind-fuck yet. Cohaagen, eins muss ich Ihnen lassen: Total Recall (1990)
Mr. Cohaagen, telephone. Mr. Cohaagen‚ Telefon. Total Recall (1990)
That's Cohaagen's secret. Das ist Cohaagens Geheimnis. Total Recall (1990)
Cohaagen knows it makes air. The bastard won't turn it on. Cohaagen weiß, dass er Luft produziert, aber das Schwein schaltet ihn nicht ein. Total Recall (1990)
When the bus passes Haagen-Dazs, you look hungry. Wenn der Bus an "Haagen-Dazs" vorbei fährt, siehst du hungrig aus. 2002 (2001)
Eat Haagen-Dazs and watch Love Actually, till your periods sync up. Iss Haagen-Dasz (Eiscreme), schau Liebesfilme und warte bis deine Periode vorbei ist. Where Were We? (2006)
Chancellor Cohaagen pointed at this as proof, that Matthias does not seek a peaceful plan to independence for the colony, but, rather, a prolonged and bloody conflict. Kanzler Cohaagen wertet das als Beweis, dass Matthias nicht friedlich für Unabhängigkeit kämpft, sondern einen blutigen Konflikt anzettelt. Total Recall (2012)
Cohaagen is counting on your complacency! Cohaagen setzt auf eure Gleichgültigkeit. Total Recall (2012)
Despite recent talks between Chancellor Cohaagen and the colony's governor. The Chancellor has announced that he will be stopping all humanitarian aid, to the colony in light of this morning's bombing. Trotz der Gespräche zwischen Kanzler Cohaagen und dem Gouverneur der Kolonie stellt der Kanzler jegliche humanitäre Hilfe für die Kolonie ein. Total Recall (2012)
So, so, take all your complaints to Chancellor Cohaagen. Wenn ihr euch beschweren wollt, geht zu Kanzler Cohaagen. Total Recall (2012)
Uh, maybe you work for Cohaagen. Vielleicht für Cohaagen. Total Recall (2012)
If I had to guess... you know all the trouble Cohaagen is taking to hide you from the resistance, you must be fairly important. Wenn ich raten müsste: So gut, wie Cohaagen dich vor dem Widerstand versteckt, musst du ziemlich wichtig sein. Total Recall (2012)
Co... Coha... Cohaagen... Total Recall (2012)
Cohaagen is trying to hide me, what... Cohaagen versteckt mich? Total Recall (2012)
I was given a direct order by Cohaagen to infiltrate the resistance, and kill Matthias. Cohaagen befahl mir, den Widerstand zu unterwandern und Matthias umzubringen. Total Recall (2012)
Those bombings in the UFB, have been orchestrated by Cohaagen himself. Die Bombenanschläge in der V.F.B. werden von Cohaagen inszeniert. Total Recall (2012)
Cohaagen is going to level the entire colony and rebuild. Cohaagen will die Kolonie zerstören und neu aufbauen. Total Recall (2012)
Cohaagen still wants you back you know, guess he still has faith in you. Cohaagen will dich zurück. Er glaubt wohl noch an dich. Total Recall (2012)
In the wake of these latest attacks, federal police have uncovered alarming new evidence proving what many in the Cohaagen administration have long suspected: Infolge der jüngsten Anschläge enthüllte die Polizei Beweise, die belegen, was die Regierung Cohaagens schon vermutete. Total Recall (2012)
Cohaagen scours UFB and the Colony every day looking for Matthias. Cohaagen durchsucht täglich die V.F.B. und die Kolonie. Total Recall (2012)
- Cohaagen! Cohaagen! Total Recall (2012)
No word yet on the fate of Chancellor Cohaagen, but we were being told that he perished along with his forces. Das Schicksal von Kanzler Cohaagen ist noch unklar, aber es heißt, dass er ums Leben gekommen sei. Total Recall (2012)

CMU Pronouncing Dictionary
haagen
 /HH AA1 G AH0 N/
/ฮ้า เกิ่น/
/hˈɑːgən/
haagenson
 /HH AA1 G IH0 N S AH0 N/
/ฮ้า กิ่น เสิ่น/
/hˈɑːgɪnsən/

Oxford Advanced Learners Dictionary
Haagen
  /h aa1 g @ n/ /ฮ้า เกิ่น/ /hˈɑːgən/

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
哈跟达斯[hā gēn dá sī, ㄏㄚ ㄍㄣ ㄉㄚˊ ㄙ,     /    ] Haagen-Dasz (ice cream) [Add to Longdo]

Time: 0.0321 seconds, cache age: 0.405 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/