54 ผลลัพธ์ สำหรับ *hakenkreuz*
หรือค้นหา: hakenkreuz, -hakenkreuz-

Hope Dictionary
hakenkreuz(ฮา'คันครอยซฺ) n. รูปสวัสดิกะของนาซี

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Oh. Well, I put the swastika in the guillotine. Ich habe dieses Hakenkreuz in die Guillotine gesteckt. Mars Landing (2014)
- Were's the swastika? - Wo ist das Hakenkreuz? Labyrinth of Lies (2014)
Especially the kind that look like swastikas. Besonders nicht in dem der Hakenkreuz Typen. Greensleeves (2014)
How do you feel about dressing up like a swastika? Was halten Sie davon, sich als Hakenkreuz zu verkleiden? The Champagne Reflection (2014)
Mike, why are you getting a swastika tattoo? Mike, wieso willst du ein Hakenkreuztattoo? - Was? Fifth Chair (2014)
It does look like a swastika. Meine Mom erschießt mich für das Hakenkreuz. Fifth Chair (2014)
Honey, is that a swastika on there? Schatz, ist das ein Hakenkreuz auf der Taste? Vacation (2015)
I'm not gonna do the swastika. Das Hakenkreuz drücke ich nicht. Vacation (2015)
The dude tattooed a fucking swastika on his chest, Brody. Er hat sich sogar 'n Scheißhakenkreuz stechen lassen. Gridlocked (2015)
Like a swastika? Wie ein Hakenkreuz? Where My Dreidel At (2015)
A swastika. Ein Hakenkreuz. Hitler on the Half-Shell (2015)
It's just, a swastika embedded into a dead guy's head, stolen Nazi art... Es ist nur, ein Hakenkreuz eingraviert im Kopf des Toten, Nazi-Raubkunst... Hitler on the Half-Shell (2015)
Nothing's going to happen to you. That's not true. Eines Tages kam ich zur Schule und sah, dass er ein Hakenkreuz auf meinen Spind gezeichnet hatte. Mr. Scratch (2015)
I don't like that one as much as the swastika full of dicks. Ehrlich gesagt, hat mir das Hakenkreuz aus Schwänzen besser gefallen. Dirty Grandpa (2016)
Or, like, a little swastika or something on your... Oder vielleicht ein kleines Hakenkreuz auf deinem... Party in the Hills (2016)
I'm a non-Jewish person who cares about swastikas. Ich bin ein Nicht-Jude, dem Hakenkreuze nicht egal sind. Party in the Hills (2016)
Some non-swastika tattoos. Welche ohne Hakenkreuz. Party in the Hills (2016)
When God gives you a swastika, he opens a window. Wenn Gott dir ein Hakenkreuz gibt, öffnet er ein Fenster. Friends in Low Places (2016)
Traded you for a Nazi pin and married the party. Sie hat Sie gegen ein Hakenkreuz eingetauscht und die Partei geheiratet. Burying the Boy Genius (2017)
George and Gil descend the stairs like two walking Swastikas. George und Gil gehen die Treppe hinunter wie zwei wandelnde Hakenkreuze. Oh, Hello on Broadway (2017)
One of the most frequently seen Tibetan images is the age-old Indo-Aryan sign of the swastika which for the Tibetans means imperishable fortune. Eines der häufigen tibetischen Ornamente ist das uralte, indoarische Zeichen des Hakenkreuzes, das den Tibetern als Sinnbild unvergänglichen Glückes gilt. Geheimnis Tibet (1943)
That Gerhard should draw swastikas all over the neighbourhood. Dass Gerhard überall seine Hakenkreuze an die Wand schmiert. A Foreign Affair (1948)
Last year it was a little number with a swastika on it. Und letztes Jahr trug er als Schmuck ein Hakenkreuz. A Foreign Affair (1948)
Was that a Nazi plane? Yes, I saw the filthy swastika myself. Ja, ich habe dieses ekelhafte Hakenkreuz selbst gesehen. Sherlock Holmes and the Voice of Terror (1942)
The cut-up cross flag. - Ja, die Hakenkreuzfahne. The Trapp Family (1956)
It has no swastika. Kein Hakenkreuz. The Sea Chase (1955)
Following an ultimatum by the Austrian Nazi leader, the Fatherland Front forces were disarmed and the swastika flown over public buildings. Nach einem Ultimatum des österreichischen Naziführers wurden die Streitkräfte entwaffnet und das Hakenkreuz über allen Gebäuden gehisst. Beloved Infidel (1959)
Have a nice trip, and don't take any wooden swastikas. Eine schöne Fahrt und keine Holz-Hakenkreuze kaufen. One in Every Crowd (1967)
You wouldn't wear - those Iron Crosses and have Swastikas hanging all over you. Du würdest kein Eisernes Kreuz tragen und dich mit Hakenkreuzen behängen. The Wild Angels (1966)
Yeah, you wouldn't want mayonnaise on your swastika. Sie wollen doch keine Mayonnaise auf dem Hakenkreuz. An Evening of Generals (1967)
He couldn't find the Eiffel Tower in Paris! CARTER: Oder sein Hakenkreuz. Everybody Loves a Snowman (1967)
Swastika. Hakenkreuz. Is There a Doctor in the House? (1968)
But it's going to be a little embarrassing when Marlene Schneider takes a look at you and suddenly starts ripping the swastikas off your uniform. Aber es wird sicher unangenehm, wenn Marlene Schneider plötzlich damit anfängt, Ihnen die Hakenkreuze vom Leib zu reißen. Klink's Old Flame (1969)
Keep a swastika burning in the window. Lassen Sie ein Hakenkreuz im Fenster brennen. My Favorite Prisoner (1969)
Like a swastika. Wie ein Hakenkreuz? The Gasoline War (1969)
Yes, like a swastika. Ja, wie ein Hakenkreuz. The Gasoline War (1969)
Hochstetter's iron swastika sure crumbled fast. Hochstetters eisernes Hakenkreuz ist schnell zerkrümelt. Unfair Exchange (1969)
An iron boot with a swastika! Ein Hakenkreuz. Patton (1970)
There's no swastika in the centre. Da fehlt ja das Hakenkreuz in der Mitte. The Odessa File (1974)
Here she is, that adorable swastika sweetheart,  Da kommt sie, die wunderschöne Hakenkreuzbraut, Death Race 2000 (1975)
The would-be killers escaped in the ensuing confusion, but witnesses testify they wore Nazi swastikas and shouted, "Heil, Hitler!" as they fired. Die Attentäter verschwanden in der darauffolgenden Verwirrung, aber Zeugen bestätigen, dass sie Hakenkreuze trugen und beim Schießen "Heil Hitler!"riefen. The Hiding Place (1977)
Those men with the swastika armbands are the kind of people he'd be bringing to power throughout the world. Das würde diese brutalen Menschen mit den Hakenkreuz auf der ganzen Erde an die Macht bringen. Galactica Discovers Earth: Part 2 (1980)
The swastika is calling you! Das Hakenkreuz ruft euch! The Blues Brothers (1980)
I'm setting up the biggest deal in Europe, with the hardest organisation since Hitler stuck a swastika on his jockstrap. Mit der härtesten Organisation seit sich Hitler ein Hakenkreuz an den Sackschutz getackert hat. The Long Good Friday (1980)
You see, it's got a swastika under its wing. Siehst du, sie hat ein Hakenkreuz unter dem Flügel. Stardust Memories (1980)
-Trouble because of the swastika? Hast Du Schwierigkeiten gehabt wegen dem Hakenkreuz? Ein Hammer auf den Kopf kann die Seele verletzen (1980)
So I thought I'd drop by. -Maybe I can help you. dem Hakenkreuz und dem Völkischen Beobachter, und so ... und da hab ich mir gedacht, ich ... schau vorbei ... vielleicht ... vielleicht kann ich Dir helfen. Ein Hammer auf den Kopf kann die Seele verletzen (1980)
With a swastika on his arm. Mit 'nem Hakenkreuz am Arm! Wie soll man leben, wenn man nicht sterben will (1980)
What's he doing wearing a swastika? Was macht den der mit 'nem Hakenkreuz am Arm? Wie soll man leben, wenn man nicht sterben will (1980)
Oh, because of the swastika? Ach Du meinst wegen dem Hakenkreuz, oder? Wie soll man leben, wenn man nicht sterben will (1980)

WordNet (3.0)
swastika(n) the official emblem of the Nazi Party and the Third Reich; a cross with the arms bent at right angles in a clockwise direction, Syn. Hakenkreuz

DING DE-EN Dictionary
Hakenkreuz { n } | Hakenkreuze { pl }swastika | swastikas [Add to Longdo]
Hakenkreuz { n }fylfot [Add to Longdo]

Time: 0.036 seconds, cache age: 13.213 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/