57 ผลลัพธ์ สำหรับ *hals über kopf*
หรือค้นหา: hals über kopf, -hals über kopf-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The point is that we fell in love so completely that I even stopped taking his money after the third visit. Der Punkt ist, dass wir uns so Hals über Kopf verliebten, dass ich nach dem dritten Besuch sogar aufgehört habe, Geld von ihm zu nehmen. And the Not Broke Parents (2014)
But the next time he suits up... Fshh! Runs headlong into danger... Aber wenn er sich das nächste Mal umzieht und Hals über Kopf in die Gefahr rennt, wird er versagen. Fastest Man Alive (2014)
Well, we've come here in a big rush, but our boy insisted. Wir sind Hals über Kopf hergekommen. Unser Sohn wollte unbedingt. Deliha (2014)
She's a chance for me to realize what a great guy you are so that I can fall in love with you all over again. Sie ist für mich die Chance zu erkennen, was für ein großartiger Kerl du bist, damit ich mich wieder Hals über Kopf in dich verliebe. I Alone (2014)
Said she would fall head over heels for any man who showed her the slightest amount of attention. Sagte, sie hätte sich Hals über Kopf auf jeden Mann gestürzt, der ihr die geringste Aufmerksamkeit entgegenbrachte. Scream (2015)
- That was such a rush! - Ah! Das war Hals über Kopf! Valentine's Day 4: Twisted Sister (2015)
See, I just... I feel bad, 'cause... I mean, she already fell head over heels in love with me. Ich fühle mich schlecht, weil... sie sich Hals über Kopf in mich verliebt hat. Boompa Loved His Hookers (2015)
You leap into the sky, headfirst into danger. And you don't seem scared of falling. Du stürzt dich Hals über Kopf in die Gefahr, und hast keine Angst, dich zu verbrennen. Fight or Flight (2015)
Did you run out here in the middle of the night, or something? Bist du hier Hals über Kopf weggerannt? Max Steel (2016)
Last minute. Out of the country. No time to plan. Hals über Kopf außer Landes, keine Zeit für die Planung. London Has Fallen (2016)
Look, Cole, these, uh, so-called friends of yours are running headlong into a bad situation. Hören Sie, Cole, diese sogenannten Freunde von Ihnen rennen Hals über Kopf in eine üble Lage. Fatherland (2016)
It's about being so in it that you... you don't even care that it's raining. So Hals über Kopf, dass dir selbst Regen egal ist. Un Monsieur Triste En Costume (2017)
I think I'm falling madly in love with you. Ich glaube, ich verliebe mich gerade Hals über Kopf in Sie. Dishonored (1931)
She once swept an Admiral Clear off his feet Einst verliebte sich ein Admiral Hals über Kopf in sie At the Circus (1939)
I ran as fast as I could to tell the police. Hals über Kopf stürzte ich davon. Rashomon (1950)
People just don't rush into getting married! Man heiratet nicht einfach Hals über Kopf! The Glenn Miller Story (1954)
Yesterday, the unsuccessful raid, today, the Cuba Cabana closes, and the owner is leaving the country head over heels on an obscure freighter. Gestern die erfolglose Razzia, heute ist die Cuba Cabana geschlossen, und die Besitzerin verlässt Hals über Kopf auf einem obskuren Frachtdampfer das Land. Cuba Cabana (1952)
That I fell in love on the train. Ich hätte mich Hals über Kopf in Sie verliebt. Anthony Zimmer (2005)
- She meets a nice guy, like me she falls madly in love with him and decides to stay. Sie trifft jemand Sympathischen, jemanden wie mich. Sie verliebt sich Hals über Kopf und bleibt dort. Don Camillo in Moscow (1965)
To it, pell-mell! Nichts wie hin, Hals über Kopf! What's New Pussycat (1965)
Ooh! Now, what are you gonna do? I am going to blink Major Healey here. Hals über Kopf. The Girl Who Never Had a Birthday: Part 2 (1966)
They run off and leave their wife and kids. To Tunisia, to America.. - To Milan Er verlässt Weib und Kind, um Hals über Kopf zu fliehen, statt auf die Freunde zu vertrauen, die ihm geholfen hätten. Mafia (1968)
When I glared at him, he lost his head and took off. O ja! Als ich ihn scharf ansah, lief er Hals über Kopf davon! Zatoichi Meets the One-Armed Swordsman (1971)
H is for hocus-pocus, helter-skelter, harum-scarum, hoity-toity, hokey cokey, hotchpotch, hubble-bubble, hugger-mugger, hurdy-gurdy... H steht für Hokuspokus, Holterdiepolter. Hals über Kopf, hochnäsig, Unfug, Mischmasch, Gemurmel, Heimlichkeit, Leierkasten. H Is for House (1973)
Tell him not to do anything rash. Er muss doch nicht so Hals über Kopf weggehen. Nicht wahr? Scenes from a Marriage (1973)
Hey Roberto, you threw him out head over heels! Hey, Roberto! Ihr habt ihn Hals über Kopf rausgeworfen! The Kingdom of Naples (1978)
You were right, Daddy. Du hattest recht, ich hab mich Hals über Kopf in was verrannt. The Silver Wings (1979)
Lt's just that it happened on the spur of the moment. Es war alles ziemlich Hals über Kopf. La Cage aux Folles II (1980)
Except for a few who are running scared. Bis auf ein paar Hasenfüße, die Hals über Kopf die Stadt verlassen. John Rabe (2009)
- "For the Heart"? Hals über Kopf? A Chance Encounter (2014)
Oh, by the way, Michael, before you rush headlong into this, there's something you ought to know. Übrigens, bevor du dich Hals über Kopf da hineinstürzt, solltest du etwas wissen. Short Notice (1983)
Nino, you remind me of the hare that is running like mad. Nino, du erinnerst mich an einen Hasen, der Hals über Kopf wegläuft. Repentance (1984)
Reuben fell head over heels for Debbie... apparently the first girl to take off his glasses... and look deep into his briefcase. Ruben verliebte sich Hals über Kopf in Debbie, offenbar die erste, die seine Brille abnahm und ihm tief in die Brieftasche schaute... Forged Steele (1985)
When the smoke clears, right, those two dames fall amazingly, completely and totally in love with us, Wyatt. Wenn sich dann die Aufregung wieder etwas gelegt hat verlieben sich diese beiden Weiber erstaunlicherweise Hals über Kopf in uns, Wyatt. Weird Science (1985)
I'm not saying that we should jump into this, but... Ich sage ja nicht, dass wir das Hals über Kopf entscheiden, aber... A Special Love: Part 1 (1986)
This was kind of spur-of-the-moment. Es ging Hals über Kopf. A Father's Faith (1987)
And without a word, the Lion sets Anja on his back and starts off... bounding through the snow, huge strides, impossible speeds... over cliff and cavern, crevasse and chasm, cave and canyon... helter-skelter to a far-off land. Und ohne ein Wort setzt sich der Löwe Anja auf den Rücken und läuft los, pflügt durch den Schnee mit riesigen Schritten, unmöglicher Schnelligkeit, über Stock und Stein, Klippen und Felsen, Höhlen und Täler, Hals über Kopf in ein weit entferntes Land. The True Bride (1988)
On his back they clamber and off he speeds, bounding barren lands... huge strides, impossible speeds, over cliff, cavern, crevasse, chasm... cave and canyon, helter-skelter, home! Sie klettern auf seinen Rücken und er eilt durch karge Länder, riesige Schritte, unmöglich schnell, über Stock, Stein, Klippen, Felsen, Höhlen und Täler, Hals über Kopf, nach Hause! The True Bride (1988)
We have been at peace for years. Let us not rush headlong into war. Lassen Sie uns nicht Hals über Kopf einen Krieg anzetteln. Suddenly Human (1990)
Straight into the water, ass over tip! Direkt ins Wasser, Hals über Kopf! Chaplin (1992)
We had planned to reactivate you but we never got the chance. The Crystalline Entity attacked and we had to leave quickly. Wir wollten dich wieder aktivieren, kamen aber nicht dazu, weil das Kristallwesen angriff und wir Hals über Kopf fliehen mussten. Inheritance (1993)
My mother and father, in spite of being victims Of an evil, cynical, and obscene money grubbing experiment Fell head over heels in love. Meine Mutter und mein Vater verknallten sich Hals über Kopf ineinander, trotz ihrer Rolle als Opfer eines bösen, zynischen, geldgeilen Experiments. Class of Nuke 'Em High Part 3: The Good, the Bad and the Subhumanoid (1994)
I've seen this look in your eyes, right before you fall head over heels. So schauen Sie immer, bevor Sie sich Hals über Kopf verlieben. Revulsion (1997)
I absolutely cannot be the only one falling in love here. Ich will nicht der einzige sein, der sich Hals über Kopf verliebt. The Big Hit (1998)
When you fall on your head Do you land on your feet? Stürzt du Hals über Kopf und landest sanft auf den Pfoten? Cats (1998)
They fall "ass over tea kettle. " What does that mean? Manche verlieben sich "Hals über Kopf". Love Unlimited (1999)
# I'm head over... # # Ich bin Hals über Kopf ... # The Big Lock-Out (2000)
My last secretary left in kind of a hurry. Meine letzte Sekretärin lief Hals über Kopf davon. A Cock and Balls Story (2000)
"head over heels," but if they knew what the phrase really meant, I'm not sure that they'd make the claim. "Hals über Kopf" sind, doch wenn Sie wüssten was die Zeile wirklich bedeutet wüsste ich nicht, ob Sie das dann immer noch behaupten. A Word to the Wise (2000)
Back in the bad old days, as a warning to criminals, judges would order malcontents to be hung by their ankles, heels over head. Früher vor langer Zeit, haben Richter als Warnung vor Kriminellen... veranlasst, dass Unzufriedene... an Ihren Knöcheln aufgehängt werden, Hals über Kopf. A Word to the Wise (2000)

Longdo Approved DE-TH
Hals über Kopf(colloq) อย่างรวดเร็วผลีผลาม, Syn. unüberlegt
Hals über Kopf(phrase) หัวปักหัวปำ เช่น Sie verliebt sich Hals über Kopf in ihren unwiderstehlichen Nachbarn.

DING DE-EN Dictionary
Hals über Kopfhead over heels [Add to Longdo]
Hals über Kopfhelter-skelter [Add to Longdo]
Hals über Kopfon the spur of the moment [Add to Longdo]
Hals über Kopfin a mad rush [Add to Longdo]
sich Hals über Kopf verliebento sweep sb. off his/her feet [Add to Longdo]

Time: 0.0608 seconds, cache age: 36.139 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/