I think we should stay here till the end. | | Es ware besser, bis dahin hierzubleiben. La vie à l'envers (2014) |
All the ideas for this purpose... | | All die Ideen hierzu... Live (2014) |
I guess we can figure out some way to keep him here. | | Ich schätze, wir können einen Weg finden, ihn hierzubehalten. Fired Up (2014) |
Including you. You'd think she'd just leave town, instead of staying here and making things harder for you. | | Man sollte meinen, dass sie einfach die Stadt verlassen würde, anstatt hierzubleiben und dir die Sache schwerer zu machen. Addiction (2014) |
I don't know, but it goes pretty good with this. | | Ich weiß nicht, aber hierzu passt sie ziemlich gut. Charlie and the Re-Virginized Hooker (2014) |
I-I don't see a way that I can stay. | | Ich sehe keine Möglichkeit, hierzubleiben. Ever After (2014) |
Hey, Lacey, Jordan, would you mind sticking around for a second? | | Hey, Lacey, Jordan, würde es euch etwas ausmachen, noch kurz hierzubleiben? Charlie Has a Threesome (2014) |
The projectile used is a pimp seven sesterces of the highest quality. | | Das hierzu verwendete Geschoss ist eine Makrele für 7 Sesterze bester Qualität. Astérix: Le domaine des dieux (2014) |
Whatever we decide to do, according to the Volm, staying here ain't an option. | | Was auch immer wir entscheiden, nach den Volm zu urteilen... ist hierzubleiben ist keine Alternative. Evolve or Die (2014) |
I suppose there's no point in trying to persuade him - to let Sybbie stay. | | Vermutlich macht es keinen Sinn, ihn zu überreden, Sybbie hierzulassen? A Moorland Holiday (2014) |
Rivals what kind of people are they? | | ...was sind das für Menschen? Was möchten sie hierzu sagen? Rivalen? Hadi Insallah (2014) |
Well, you're carl's godmother. | | Ich dachte, es hätte sich geändert. Du bist froh, deinen Dad hierzuhaben. Ambush (2014) |
Púca is working with the maze to keep you here. | | Púca arbeitet mit dem Labyrinth, um dich hierzubehalten. Like Hell: Part 2 (2014) |
Before this place finds a way of keeping you. | | Bevor dieser Ort einen Weg findet, dich hierzubehalten. Like Hell: Part 2 (2014) |
It'll be nice to have you back for a while. | | Es wird schön sein, dich eine Weile hierzuhaben. True Story (2015) |
Leo, do you know what people get around here when they demand the truth? | | Weißt du, was mit Menschen hierzulande passiert, die nach der Wahrheit verlangen? Child 44 (2015) |
I gotta say, it's fun having you here. Mm-hm. | | Weißt du, es macht Spaß, dich hierzuhaben. Fantastic Four (2015) |
It won't be easy for you to leave them. | | Es wird sicher nicht einfach, sie hierzulassen. Partir, revenir? (2015) |
I know the steps to that one but I don't know the steps to this one. | | Da kenne ich die Schrittfolge. Aber hierzu kenne ich die Schrittfolge nicht. Jenny's Wedding (2015) |
You have no reason to stay here, Floki. | | Es gibt keinen Grund für dich, hierzubleiben, Floki. The Dead (2015) |
Why have they taken so long to do all this? | | Warum haben sie so lange hierzu gebraucht? A Reckoning (2015) |
Apparently, a written request from the King is necessary. | | Ich benötige hierzu eine schriftliche Aufforderung Seiner Majestät, wie ich gerade höre. Three Card Trick (2015) |
Oh, what's the point of staying here? | | Hierzubleiben macht keinen Sinn. Three Card Trick (2015) |
Are you asking me to stay? | | Du bittest mich, hierzubleiben? Part 2 (2015) |
Listen, my friend, over here, houses don't sell in one day. | | Hören Sie, mein Freund. Hierzulande werden Häuser nicht an einem Tag verkauft. Pocket Listing (2015) |
It's really too dangerous to stay here. | | Hierzubleiben ist zu gefährlich. The Lobster (2015) |
Well, we are certainly very glad to have you here. | | Nun, wir sind sehr glücklich, sie hierzuhaben. The Battle Creek Way (2015) |
Most likely a male based on the strength required to stage this, and they're not done. | | Höchstwahrscheinlich männlich, aufgrund der Kraft, die hierzu nötig ist, und sie sind nicht noch nicht fertig. New Blood (2015) |
Did somebody put you up to this? No. | | Hat Sie jemand hierzu angestiftet? Episode #1.1 (2015) |
Is there anything I can say to get you to stay for one month? | | Gibt's etwas, das ich tun kann, um Sie einen Monat länger hierzubehalten? Fresh Meat (2015) |
You have no right to abuse your power. | | Ihr habt kein Recht hierzu. The Return (2015) |
This morning I realised it's just what I was born to do. | | Heute Morgen ist mir klar geworden, dass ich einfach hierzu geboren bin. The Return (2015) |
I asked him to stay. | | Ich bat ihn, hierzubleiben. Part 4 (2015) |
Thank you for agreeing to this, Indra. | | - Vielen Dank für deine Zustimmung hierzu, Indra. Survival of the Fittest (2015) |
Looks better than staying in here. | | Scheint besser als hierzubleiben. Move On (2015) |
I guess I didn't see much of a reason to stick around. | | Ich schätze, ich hatte nicht viele Gründe, hierzubleiben. Move On (2015) |
I ignored everything, everything leading up to this. | | Ich habe alles ignoriert, alles... was hierzu geführt hat. Down by the River (2015) |
There's a gas leak in my apartment, so Barry said that we could stay here. | | In meinem Haus ist ein Rohrbruch, und Barry hat uns angeboten hierzubleiben. Fallout (2015) |
Is that how long you're planning on keeping me here? | | Haben Sie geplant, mich so lange hierzubehalten? Grodd Lives (2015) |
You all right staying here? | | Ist es okay für dich, hierzubleiben? Mach dir keine Sorgen um mich. Swing Vote (2015) |
How many...people are actually coming to this thing? | | Wie viele... Leute kommen eigentlich hierzu? Brown Shag Carpet (2015) |
Yes, believe what you want... but it's not safe for you here. | | Ja, glaub doch, was du willst aber es ist gefährlich für dich, hierzubleiben. Del II (2015) |
How has it come to this? | | Was ich nicht verstehe, wie konnte es zu hierzu kommen? The Sister's Grimke (2015) |
- Barry... Are you not planning on sticking around? | | Hast du nicht vor, hierzubleiben? The Man Who Saved Central City (2015) |
You didn't think I needed to weigh in on this? | | Zählt meine Meinung hierzu überhaupt nichts? Rowan (2015) |
Find a way to keep him here. | | Finde einen Weg ihn hierzubehalten. The End of Mourning (2015) |
I wouldn't mind sticking around, but that's not likely if Walt thinks I'm an ass. | | Ich hätte nichts dagegen, ein Weilchen hierzubleiben, aber das ist unwahrscheinlich, wenn Walt denkt, dass ich ein Arsch bin. Four Arrows (2015) |
Staying here is suicide. | | Hierzubleiben, ist Selbstmord. Young Hearts Spark Fire (2015) |
And if you can't take care of it and Slattery goes bankrupt, you better figure out a way to keep him here. | | Und wenn du dich darum nicht kümmern kannst und Slattery insolvent geht, findest du besser einen Weg, ihn hierzubehalten. Denial (2015) |
There'll be enough power to bring him... back, but not enough power to keep him here. | | Es gab genug Energie, um ihn ... zurückzubringen, aber nicht genug, um ihn hierzubehalten. The Woman Who Lived (2015) |