メイキュウサザナミハギ | [meikyuusazanamihagi] (n) chevron tang (Ctenochaetus hawaiiensis, species of bristletooth tang from the Pacific); black surgeonfish; Hawaiian kole; Hawaiian surgeonfish [Add to Longdo] |
仮家 | [かりいえ, kariie] (n) temporary house [Add to Longdo] |
簡単に言えば | [かんたんにいえば, kantanniieba] (exp) simply put; putting it simply [Add to Longdo] |
貴い家柄 | [たっといいえがら, tattoiiegara] (exp) (obsc) noble birth [Add to Longdo] |
厳密に言えば;厳密にいえば | [げんみつにいえば, genmitsuniieba] (exp) (See 厳密に言うと) strictly speaking [Add to Longdo] |
言い得て妙 | [いいえてみょう, iietemyou] (exp) perfectly fitting phrase [Add to Longdo] |
言い得る;言いうる;言いえる | [いいうる(言い得る;言いうる);いいえる(言い得る;言いえる), iiuru ( ii eru ; ii uru ); iieru ( ii eru ; ii eru )] (exp) to get to say; to be able to say [Add to Longdo] |
持ち家(P);持家 | [もちいえ, mochiie] (n) one's (own) house; (P) [Add to Longdo] |
手短に言えば | [てみじかにいえば, temijikaniieba] (exp) briefly; in short; in a nutshell; in summary; to put it briefly [Add to Longdo] |
貸家(P);貸し家;貸屋;貸し屋 | [かしや(P);かしいえ(貸家;貸し家), kashiya (P); kashiie ( kashiya ; kashi ie )] (n) house for rent; (P) [Add to Longdo] |
大まかに言えば | [おおまかにいえば, oomakaniieba] (n) generally speaking [Add to Longdo] |
単純に言えば | [たんじゅんにいえば, tanjunniieba] (exp) simply put; putting it simply [Add to Longdo] |
売り家;売家 | [うりや;うりいえ, uriya ; uriie] (n) house for sale [Add to Longdo] |
貧しい家 | [まずしいいえ, mazushiiie] (n) poor family [Add to Longdo] |