Everything's just fine. | | Alles ist in bester Ordnung. Reichenbach (2014) |
I've got loads of friends - well, mates - and acquaintances. ~ I haven't had a missus for nearly 20 years. | | Alles muss daher erstklassig und in bester Ordnung ist. Episode #4.8 (2015) |
Yo, it's all good. It's all good. | | Es ist alles in bester Ordnung. Fake It Till You Fake It Some More (2015) |
- Everything's fine. | | Alles in bester Ordnung. Pranks for Nothin' (2015) |
Everything's fine. | | Alles in bester Ordnung. Pranks for Nothin' (2015) |
There's nothing wrong with me. | | Mit mir ist alles in bester Ordnung. Night Finds You (2015) |
That all seems to be in order. | | Es scheint alles in bester Ordnung. Death at the Grand (2015) |
Everything is fine. | | Alles in bester Ordnung. The Trap (2015) |
His counsel has assured us nothing is amiss and under no circumstances are we to attempt direct contact. | | Sein Rechtsbeistand hat uns versichert, dass alles in bester Ordnung wäre und wir unter keinen Umständen versuchen dürfen, direkten Kontakt aufzunehmen. The Kenyon Family (No. 71) (2015) |
Well, I was doing all right. Then I answered the phone. | | Tja, alles war in bester Ordnung, bis ich ans Telefon rangehen musste. The Beach (2016) |
It's just fine. | | In bester Ordnung. The Birth of a Nation (2016) |
OK. It's all right. | | Es ist alles in bester Ordnung. Episode #1.6 (2016) |
The capsule is ready. The rocket itself is A-Okay, and the weather here at Cape Canaveral... | | Die Kapsel ist bereit, die Rakete ist in bester Ordnung, und das Wetter hier in Cape Caneveral ist... Hidden Figures (2016) |
Everything's going to be alright. | | Alles in bester Ordnung. Catfight (2016) |
Bottom line is she trusts me, and I trust her, and everything's fine. | | Sie vertraut mir und ich ihr, alles ist in bester Ordnung. Easy Come, Easy Go (2016) |
All the papers are in the proper order. | | Seine Papiere sind alle in bester Ordnung. Going in Style (2017) |
If it doesn't work out, no harm, no foul. | | Wenn es nicht klappt, dann ist alles in bester Ordnung. Skin in the Game (2017) |
Then everything should be fine for you, isn't it, Mr Mohr? | | Dann ist für Sie doch alles in bester Ordnung, Herr Mohr. Sophie Scholl: The Final Days (2005) |
I'm actually really good. | | In bester Ordnung sogar. Mission Impossible (2017) |
You're good. You're good. | | Alles in bester Ordnung. Frank's Wedding (2017) |
"Everything is in perfect order, Your Imperial Highness There is no need for you to tire yourself with an inspection." | | Alles ist in bester Ordnung, eure kaiserliche Hoheit. Ihr braucht euch nicht mit einer Inspektion ermüden. The Last Command (1928) |
So you see, everything's totally fine. | | Es ist also alles in bester Ordnung. Lunch (2017) |
Don't worry, Mr. Brandon. There is nothing wrong with your kidneys. | | Lieber Mr. Brandon, keine Sorge, mit Ihren Nieren ist alles in bester Ordnung. Bluebeard's Eighth Wife (1938) |
- Everything is perfectly all right, sir. | | - Alles ist in bester Ordnung, Sir. Holiday (1938) |
Gettin' along just fine, Frank. | | - Alles in bester Ordnung. Jesse James (1939) |
Nothing at all. Everything is fine, thank you. | | Nein, es ist alles in bester Ordnung, danke. The Palm Beach Story (1942) |
- Mrs. Tura... - General thought everything was all right. | | General Seidelmann fand alles in bester Ordnung. To Be or Not to Be (1942) |
Well, at any rate, things are getting shipshape. | | Alles ist in bester Ordnung. Lifeboat (1944) |
I'm perfectly all right, Frank. | | - Alles in bester Ordnung, Frank. Criss Cross (1949) |
Why? Why? It was all working out. | | Es war alles in bester Ordnung. Criss Cross (1949) |
Here's your money, innkeeper. | | Alles ist in bester Ordnung! Beauty and the Devil (1950) |
- Everything is fine. | | - Alles in bester Ordnung. Cuba Cabana (1952) |
Everything is fine. | | Alles in bester Ordnung. Cuba Cabana (1952) |
'Tis nine by the clock, and all is well. | | Es ist neun Uhr, und alles ist in bester Ordnung. The Virgin Queen (1955) |
Is everything okay? | | Ist alles in bester Ordnung? Complications (2008) |
Everything's okay. | | Alles in bester Ordnung. Complications (2008) |
Looks good. | | Alles in bester Ordnung. People Persons (2016) |
- Everything's fine. | | - In bester Ordnung. A Good Year (2006) |
We're fine. | | Alles ist in bester Ordnung. Silver Linings Playbook (2012) |
Everything was in perfect condition. | | Alles war in bester Ordnung. Shadow (2006) |
We had no trouble before they came here. | | Bevor Sie herkamen, war hier alles in bester Ordnung, und so soll es auch wieder sein. Fiend Without a Face (1958) |
-Then everything's all right. | | Dann ist ja alles in bester Ordnung. Indiscreet (1958) |
How's everything at this table, may I inquire? | | Alles in bester Ordnung. Einfach bestens. Indiscreet (1958) |
I'm telling you, there's nothing to worry about. | | Ich versichere dir, es ist alles in bester Ordnung. Come Dance with Me! (1959) |
And he'll keep the house. | | - Dann ist alles in bester Ordnung! Ich will aber nicht heiraten! Tout l'or du monde (1961) |
Everything in apple pie order, i trust? | | Ist denn alles in bester Ordnung? Ja. A Penny for Your Thoughts (1961) |
They're all smoking. | | Alles in bester Ordnung. Sie rauchen alle. King Kong vs. Godzilla (1962) |
All safe now. | | Alles in bester Ordnung. Night Creatures (1962) |
- No trouble. | | Alles in bester Ordnung. First Men in the Moon (1964) |
- Everything is just fine. | | - In bester Ordnung. Sex and the Single Girl (1964) |