30 ผลลัพธ์ สำหรับ *in ermangelung*
หรือค้นหา: in ermangelung, -in ermangelung-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In the absence of any other solution, yes. In Ermangelung einer besseren Lösung, ja. There Are Rules (2015)
Feel the fear and do it anyway. Furcht, in Ermangelung eines besseren Begriffs, ist gut. Dead Rat, Live Rat, Brown Rat, White Rat (2015)
For lack of a better word ... In Ermangelung eines besseren Wortes... Angst and Paralyzed Escape (2015)
You see this ink here, for lack of a better word? Sehen Sie die Tinte hier, in Ermangelung eines besseren Wortes? Restoration (2015)
Without any other available evidence to identify the suspect, I hope this note helps the investigation in a small way. In Ermangelung weiterer Indizien zur Identifizierung des Verdächtigen hoffe ich, dass dieser Eintrag die Ermittlung ein wenig voranbringt. Journalist (2015)
In the absence of a chimpanzee, a gorilla will have to do. In Ermangelung eines Schimpansen muss ich mit einem Gorilla vorliebnehmen. Episode #1.4 (2017)
- Only because I can't prove otherwise. Tom was one of us. In Ermangelung anderer Beweise. Brute Force (1947)
At the lack of the drivers' uniforms In Ermangelung der Uniform Cover Girl (1944)
So, wíth hígher dírectíves unavaílable, and by the authoríty vested ín me, I have made that final decísíon. In Ermangelung höherer Anweisungen und Kraft der mir verliehenen Autorität habe ich folgende Entscheidung getroffen: Voyage to the Bottom of the Sea (1961)
I'll try to be a good secretary, since I wasn't a good... a good... Ich werde eine gute Sekretärin sein, in Ermangelung einer guten Leistung als... Als... Les femmes (1969)
For want of a better word. In Ermangelung eines besseren Wortes. Coda (1997)
Barring any better agreement, visitation is as follows: Dieses Recht wird in Ermangelung guten Einverständnisses wie folgt ausgeübt: 5x2 (2004)
At the muzzle of a weapon. And that's why they're hated. It wasn't such at the beginning. Doch in Ermangelung unserer Fähigkeiten als Schlichter, hielten sie den Frieden in der einzigen Weise aufrecht, die sie kannten: Farscape: The Peacekeeper Wars (2004)
I would suggest you pull that phone tap. In Ermangelung echter Beweise sollten Sie die Telefonüberwachung aufgeben. The Index (2005)
Only by default! Oh! Nur in Ermangelung eines anderen Kandidaten. Aliens of London (2005)
As someone as close to a friend as you are ever going to get, let me give you some advice. Als jemand, der dir in Ermangelung von echten Freunden relativ nahe steht, möchte ich dir einen Rat geben: Day 7: 8:00 a.m.-9:00 a.m. (2009)
In the absence of meaning for federal action... and there has been none... and given the clear failure of self regulation. It is become necessary for others to step in... and adopt the protections needed. In Ermangelung bedeutender Maßnahmen der Bundesregierung... und in Anbetracht des klaren Versagens der Selbstkontrolle... ist es jetzt notwendig, dass andere sich einschalten... und die nötigen Schutzmaßnahmen ergreifen. Inside Job (2010)
In the absence of further developments, I'm afraid so. In Ermangelung weiterer Entwicklungen befürchte ich das. Sal (2010)
Well, for lack of a better term, he has a genius-level intellect. In Ermangelung eines besseren Ausdruckes: Er hat einen Genie-Level-Verstand. No Ordinary Quake (2010)
They lack soul. In Ermangelung einer Seele. The Poisoned Chalice (2011)
I know you're struggling to reconcile cognitive reality with the illogical supposition that our family has metamorphosed into-for lack of a less-familiar trope- Superheroes. Ich weiß, du kämpfst damit, die kognitive Realität mit der unlogischen Hypothese zu verbinden, dass unsere Familie sich in, in Ermangelung eines weniger bildlichen Ausdrucks, Superhelden verwandelt hat. No Ordinary Friends (2011)
Because Josh was gay, and it was, for lack of a better word, fabulous. Denn Josh war schwul, und das war in Ermangelung eines besseren Wortes abgefahren. Out in the Burbs (2012)
Albeit I could tell thee, as to one it pleases me, for fault of a better, to call my friend, I could be sad and sad indeed too. Wiewohl ich dir sagen kann, als einem, dem es in Ermangelung eines Besseren, meinen Vertrauten zu nennen, meinen Freund, ich könnte traurig sein, sogar sehr traurig. Henry IV, Part 2 (2012)
Absent a stronger link between your crime and these patients, this is merely a fishing expedition. In Ermangelung eines stärkeren Bindeglieds zu den Patienten wäre das nur ein Schuss ins Blaue. Crazy for You (2012)
So you stand strong and follow your sergeant. They'll do their duty, sir. In Ermangelung eines Schuldigen wird sich der Zorn aller Anwesenden gegen unsere Uniform und uns selbst richten. I Need Light (2012)
I'm a bit nervous about bringing that subject up, as most of the abortions in the world, due to lack of resources, occur just under local anesthesia or none. Um ehrlich zu sein, macht mich dieses Thema etwas nervös. Zumal die meisten Abtreibungen in Ermangelung von Ressourcen nur unter örtlicher oder gar keiner Betäubung stattfinden. Nymphomaniac: Vol. II (2013)
For lack of a better word. In Ermangelung eines besseren Begriffs. De man faller for (2013)
In the absence of jet lag, too much caffeine? In Ermangelung eines Jetlags zu viel Koffein? Intuition (2013)

DING DE-EN Dictionary
in Ermangelungfor want of [Add to Longdo]
Mangel { m } | in Ermangelung vondefault | in default of; due to default of [Add to Longdo]

Time: 0.0264 seconds, cache age: 1.564 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/