30
ผลลัพธ์ สำหรับ
*in ermangelung*
หรือค้นหา:
in ermangelung
,
-in ermangelung-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
In the absence of any other solution, yes.
In Ermangelung
einer besseren Lösung, ja.
There Are Rules (2015)
Feel the fear and do it anyway.
Furcht,
in Ermangelung
eines besseren Begriffs, ist gut.
Dead Rat, Live Rat, Brown Rat, White Rat (2015)
For lack of a better word ...
In Ermangelung
eines besseren Wortes...
Angst and Paralyzed Escape (2015)
You see this ink here, for lack of a better word?
Sehen Sie die Tinte hier,
in Ermangelung
eines besseren Wortes?
Restoration (2015)
Without any other available evidence to identify the suspect, I hope this note helps the investigation in a small way.
In Ermangelung
weiterer Indizien zur Identifizierung des Verdächtigen hoffe ich, dass dieser Eintrag die Ermittlung ein wenig voranbringt.
Journalist (2015)
In the absence of a chimpanzee, a gorilla will have to do.
In Ermangelung
eines Schimpansen muss ich mit einem Gorilla vorliebnehmen.
Episode #1.4 (2017)
- Only because I can't prove otherwise. Tom was one of us.
In Ermangelung
anderer Beweise.
Brute Force (1947)
At the lack of the drivers' uniforms
In Ermangelung
der Uniform
Cover Girl (1944)
So, wíth hígher dírectíves unavaílable, and by the authoríty vested ín me, I have made that final decísíon.
In Ermangelung
höherer Anweisungen und Kraft der mir verliehenen Autorität habe ich folgende Entscheidung getroffen:
Voyage to the Bottom of the Sea (1961)
I'll try to be a good secretary, since I wasn't a good... a good...
Ich werde eine gute Sekretärin sein,
in Ermangelung
einer guten Leistung als... Als...
Les femmes (1969)
For want of a better word.
In Ermangelung
eines besseren Wortes.
Coda (1997)
Barring any better agreement, visitation is as follows:
Dieses Recht wird
in Ermangelung
guten Einverständnisses wie folgt ausgeübt:
5x2 (2004)
At the muzzle of a weapon. And that's why they're hated. It wasn't such at the beginning.
Doch
in Ermangelung
unserer Fähigkeiten als Schlichter, hielten sie den Frieden in der einzigen Weise aufrecht, die sie kannten:
Farscape: The Peacekeeper Wars (2004)
I would suggest you pull that phone tap.
In Ermangelung
echter Beweise sollten Sie die Telefonüberwachung aufgeben.
The Index (2005)
Only by default! Oh!
Nur
in Ermangelung
eines anderen Kandidaten.
Aliens of London (2005)
As someone as close to a friend as you are ever going to get, let me give you some advice.
Als jemand, der dir
in Ermangelung
von echten Freunden relativ nahe steht, möchte ich dir einen Rat geben:
Day 7: 8:00 a.m.-9:00 a.m. (2009)
In the absence of meaning for federal action... and there has been none... and given the clear failure of self regulation. It is become necessary for others to step in... and adopt the protections needed.
In Ermangelung
bedeutender Maßnahmen der Bundesregierung... und in Anbetracht des klaren Versagens der Selbstkontrolle... ist es jetzt notwendig, dass andere sich einschalten... und die nötigen Schutzmaßnahmen ergreifen.
Inside Job (2010)
In the absence of further developments, I'm afraid so.
In Ermangelung
weiterer Entwicklungen befürchte ich das.
Sal (2010)
Well, for lack of a better term, he has a genius-level intellect.
In Ermangelung
eines besseren Ausdruckes: Er hat einen Genie-Level-Verstand.
No Ordinary Quake (2010)
They lack soul.
In Ermangelung
einer Seele.
The Poisoned Chalice (2011)
I know you're struggling to reconcile cognitive reality with the illogical supposition that our family has metamorphosed into-for lack of a less-familiar trope- Superheroes.
Ich weiß, du kämpfst damit, die kognitive Realität mit der unlogischen Hypothese zu verbinden, dass unsere Familie sich in,
in Ermangelung
eines weniger bildlichen Ausdrucks, Superhelden verwandelt hat.
No Ordinary Friends (2011)
Because Josh was gay, and it was, for lack of a better word, fabulous.
Denn Josh war schwul, und das war
in Ermangelung
eines besseren Wortes abgefahren.
Out in the Burbs (2012)
Albeit I could tell thee, as to one it pleases me, for fault of a better, to call my friend, I could be sad and sad indeed too.
Wiewohl ich dir sagen kann, als einem, dem es
in Ermangelung
eines Besseren, meinen Vertrauten zu nennen, meinen Freund, ich könnte traurig sein, sogar sehr traurig.
Henry IV, Part 2 (2012)
Absent a stronger link between your crime and these patients, this is merely a fishing expedition.
In Ermangelung
eines stärkeren Bindeglieds zu den Patienten wäre das nur ein Schuss ins Blaue.
Crazy for You (2012)
So you stand strong and follow your sergeant. They'll do their duty, sir.
In Ermangelung
eines Schuldigen wird sich der Zorn aller Anwesenden gegen unsere Uniform und uns selbst richten.
I Need Light (2012)
I'm a bit nervous about bringing that subject up, as most of the abortions in the world, due to lack of resources, occur just under local anesthesia or none.
Um ehrlich zu sein, macht mich dieses Thema etwas nervös. Zumal die meisten Abtreibungen
in Ermangelung
von Ressourcen nur unter örtlicher oder gar keiner Betäubung stattfinden.
Nymphomaniac: Vol. II (2013)
For lack of a better word.
In Ermangelung
eines besseren Begriffs.
De man faller for (2013)
In the absence of jet lag, too much caffeine?
In Ermangelung
eines Jetlags zu viel Koffein?
Intuition (2013)
DING DE-EN Dictionary
in Ermangelung
for want of
[Add to Longdo]
Mangel { m } |
in Ermangelung
von
default | in default of; due to default of
[Add to Longdo]
Time: 0.0264 seconds
, cache age: 1.564 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/