Lumbago. | | Ischias. The Hudsucker Proxy (1994) |
Um... I have sciatica, actually. How? | | - Ich habe das Ischiassyndrom. Please Refrain from Crying (2014) |
He has sciatica, so whatever you can do for that... | | Er hat das Ischiassyndrom, vielleicht können Sie was tun. Please Refrain from Crying (2014) |
If you suffer from sciatic pain being a police officer in L.A. is a real drag. | | Wenn man unter Ischias leidet, wird die Arbeit als Polizistin in L.A. zur Qual. Youth (2015) |
Next thing, Lou will be grouching about his sciatica. | | Als Nächstes wird sich Lou über seinen Ischias beschweren. Palindrome (2015) |
It's the baby pushing up against your sciatic nerve. | | Dann drückt das Baby auf deinen Ischias. Fear, and Other Smells (2015) |
Sciatica. | | Der Ischias. The Hunter Games (2015) |
Ah! Oh, is it your sciatica, Donnie? | | - Oh, ist es dein Ischias, Donnie? Newer Elements of Our Defense (2015) |
Well, honey, you gave me the soap, which is like a hundred times heavier than the pills, so, yeah, it's my sciatica. | | - Nun, Schatz, du hast mir die Seife gegeben, die ungefähr hundertmal schwerer ist als die Pillen, also, ja, es ist mein Ischias. Newer Elements of Our Defense (2015) |
And according to the greater sciatic notch, the victim was male. | | Und nach der Größer der Einkerbung des Ischiasnerv zu urteilen, war das Opfer männlich. The Baker in the Bits (2015) |
Stay clear of the sciatic nerve. | | Halte dich vom Ischiasnerv fern. Parasomnia (2015) |
Pinched sciatic nerve. | | Es war ein eingeklemmter Ischiasnerv. I See That Now (2017) |
Do you have any idea how much time I had to put in... listening to their incipient ramblings about their sciatica... or which grandchild disappoints them the most? | | Haben Sie eine Ahnung, wie viel Zeit ich investieren musste... um mir ihr Gejammer über Ischias-Schmerzen anzuhören... oder welches Enkelkind sie enttäuscht? Lantern (2017) |
Perfect. I've got sciatica on my left side, so my right is better. | | Ich habe links Ischias, also ist rechts besser. The Floor (2017) |
That will bring on my sciatica again. | | Da kriege ich wieder Ischias. Punktchen and Anton (1953) |
She has sciatica. | | Sie hat Ischias. The Viral Factor (2012) |
You will excuse me while I stretch my legs... | | Beißt mich der Ischias? Un par de asesinos (1970) |
There's a lovely cemetery on the hill. | | Ischias alter Bergfriedhof ist bezaubernd. Avanti! (1972) |
There's a mess all right, but no Messiah. Now go away! | | Ischias hab ich, aber keinen Messias. Life of Brian (1979) |
Any history of sciatica or spinal injury? | | - Hatten Sie schon mal Ischias oder Rückenprobleme? Whatever It Takes (2007) |
The microbes are infecting the great sciatic nerve, and they are multiplying at an incredible rate. There. | | Die Mikroben befielen hauptsächlich den Ischiasnerv, und sie multiplizieren sich mit unglaublicher Geschwindigkeit. Shades of Gray (1989) |
A little sciatica. | | Ein wenig Ischias. Lethal Weapon 3 (1992) |
- Them damn short-handle hoes! | | - Oh, dieser verdammte Ischias. Blood In, Blood Out (1993) |
I got a pinched sciatica that makes your lumbago look like eye strain. | | Dein Hexenschuss ist neben meinem Ischias nicht mehr als Augenbrennen. Grumpy Old Men (1993) |
I got a pinched sciatica that makes your lumbago look like eye strain. | | Dein Hexenschuss ist neben meinem Ischias nicht mehr als Augenbrennen. Grumpy Old Men (1993) |
I gave him another severe blow before he could do anything | | Mein Ischias! Iron Monkey (1993) |
- Lumbago. | | - Ischias. The Hudsucker Proxy (1994) |
The position of the baby is simply putting pressure on your sciatic nerve. | | Es drückt ein wenig auf den Ischiasnerv. Tattoo (1995) |
I'm going to... try stimulating the posterior sciatic nerve. | | Ich werde versuchen den Ischiasnerv zu stimulieren. Lifesigns (1996) |
Yeah, ye... Oh, yeah. She's really something. | | Ja, oh ja, sie ist unglaublich... ..wie 'n eingeklemmter Ischias! Hercules (1997) |
Would you spend time on my sciatic area? | | Möchten Sie verbringen Zeit auf meine Ischias-Bereich? The One with the Ballroom Dancing (1997) |
By sciatic, you mean... the towel-covered portion? | | Durch Ischias, meinen Sie Das Handtuch bedeckten Teil? The One with the Ballroom Dancing (1997) |
Because the muscles in the sciatic area can get... real nice and tight. | | Weil die Muskeln im Ischiasbereich bekommen kann Wirklich schön und dicht. The One with the Ballroom Dancing (1997) |
Twenty-six an acupuncturist. | | 26... Akupunkteurin. Nur sie konnte meinem Ischias helfen. Guy Walks Into a Psychiatrist's Office (2000) |
Migraines one day, sciatica the next. | | Hat sie keine Migräne, schmerzt sie der Ischiasnerv. Amélie (2001) |
Yes, but my sciatica kept me awake all night. | | - Schon, aber dafür hab ich wegen meines Ischias kaum geschlafen. Amélie (2001) |
-I used to get sciatica.... | | - Ich habe immer Ischias gekriegt... Pine Barrens (2001) |
Dr. Monroe said no aggravating your sciatica. Honey, we're on a very precise schedule. | | Du sollst Rücksicht auf deinen Ischias nehmen. Meet the Fockers (2004) |
Right in the sciatic nerve. Just keep digging it in there. | | In den Ischiasnerv, so fest du kannst! Million Dollar Baby (2004) |
Her aunt in Bayonne, the sciatica. | | Ihre Tante in Bayonne, der Ischias. Rat Pack (2004) |
Did you ever suffer from sciatica? | | - Schon mal Ischias gehabt? Pardon Mon Affaire, Too! (1977) |
Look, I mean no disrespect, but this guy's heavy and ever since I was shot in the ass, I've been prone to sciatica. | | Nichts für ungut, aber dieser Typ ist schwer... und seit ich in den Arsch geschossen wurde, leidet mein Ischias. Phantoms (2006) |
Mostly one position. Because of his sciatica, I'm on top. | | Meistens nur eine Position wegen seines Ischias, bin ich oben. In Which Addison Has a Very Casual Get Together (2007) |
And we can treat that sciatica, so that you can try some new sexual positions. | | Und wir können seinen Ischias behandeln, so das Ihr neue Stellungen probieren könnt. In Which Addison Has a Very Casual Get Together (2007) |
I've got sciatica and no one's ever told me about this place? | | Ich hab Ischias, und niemand erzählt mir von dem Laden? Unpredictable (2007) |
I'll, uh, try to relieve the pressure on your sciatic nerve. | | Ich werde, äh, versuchen den Druck von ihrem Ischiasnerv zu nehmen. He Smelled the Ham, He Got Excited (2008) |
It's sciatica. You'll live. | | Das ist der Ischias, du wirst leben. The Curious Case of Dean Winchester (2009) |
I thought it was sciatica. | | Ich dachte, es wäre Ischias. Greenberg (2010) |
I think it's sciatica. | | Ich glaube, es ist Ischias. Greenberg (2010) |
Sciatica. Mom! | | - Ischias. Home (2010) |