51 ผลลัพธ์ สำหรับ *johanna*
/เจอะ แฮ้ เหนอะ/     /JH AH0 HH AE1 N AH0/     /dʒəhˈænə/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: johanna, -johanna-
Possible hiragana form: じょはんな

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We saw Dalí's Le Chien Andalou and Dreyer's Joan of Arc. Wir sahen Dalis "Ein andalusischer Hund" und Dreyers "Johanna von Orléans". Eisenstein in Guanajuato (2015)
Juliet, Madame Butterfly, Joan of Arc, Yevgeniy Onegin,  Julia, Madame Butterfly, Johanna von Orléans, Eugen Onegin, Eisenstein in Guanajuato (2015)
Now, Johanna, what happened to that Amity politeness? Johanna, was ist denn aus der euch so typischen Höflichkeit geworden? Insurgent (2015)
Look, Johanna, we need a little more time. Hör zu, Johanna, wir brauchen noch ein bisschen mehr Zeit. Insurgent (2015)
This isn't really a social call, Johanna. - Das ist kein Höflichkeitsbesuch, Johanna. Insurgent (2015)
Johanna was right. Johanna hat Recht. Insurgent (2015)
We hurried back to Mortdecai Manor, where my beloved wife, Johanna, having heard of our financial distress, was arriving home to sell off some of my prized possessions. Wir eilten zurück ins Mortdecai-Anwesen. Und meine geliebte Frau, Johanna, als sie von unserer finanziellen Schieflage erfuhr, kehrte heim, um einige meiner wertvollen Besitztümer zu verkaufen. Mortdecai (2015)
Johanna. Love of my life. Johanna, Liebe meines Lebens. Mortdecai (2015)
Johanna, you look lovely. Johanna, du bist atemberaubend. Mortdecai (2015)
Martland also met Johanna at school. Martland lernte Johanna auf der Schule kennen. Mortdecai (2015)
Johanna, do you... Johanna, hast du...? Mortdecai (2015)
Johanna? Johanna? Mortdecai (2015)
Johanna, I simply can't. Johanna... Ich kann einfach nicht. Mortdecai (2015)
I may have mentioned Bronwen to Johanna at lunch today. Vielleicht erwähnte ich Bronwen als ich mit Johanna zu Mittag aß. Mortdecai (2015)
Hello, Johanna. We've found him. Hallo, Johanna. Mortdecai (2015)
Do what it takes to bring the painting back, and leave Johanna to me. Tu alles Nötige, um dieses Gemälde zu bekommen und überlass Johanna mir. Mortdecai (2015)
Do you think that Johanna is thawing on the subject of the moustache? Denkst, du Johanna änderte ihre Meinung - über den Schnurrbart? - Was? Mortdecai (2015)
Johanna, my dear, this is Milton Krampf's nymph... Johanna, mein Schatz, das ist Milton Krampfs Nymph... Mortdecai (2015)
If indeed Johanna and I still had a home to go to. Falls Johanna und ich überhaupt noch eines hatten. Mortdecai (2015)
Of course, Johanna. Sicher, Johanna. Mortdecai (2015)
- John Harding. Well, my name is Johanna Hardin. Ich heiße Johanna Hardin. Maggie's Plan (2015)
No, I mean, my name is Maggie, but on my checks, it's Johanna Margaret Hardin. Also, ich heiße Maggie, aber... offiziell Johanna Margaret Hardin. Maggie's Plan (2015)
Caleb said that some of the dauntless are lining with Johanna. Caleb sagte, dass einige Ferox sich Johanna anschließen. Allegiant (2016)
I need to get to Chicago, and tell Evelyn she's got a lot bigger problem than Johanna. Ich muss nach Chicago und Evelyn sagen, sie hat größere Probleme als Johanna. Allegiant (2016)
Not even Johanna will remember a time that you weren't in charge. Nicht mal Johanna wüsste noch, dass Sie nicht immer das Sagen hatten. Allegiant (2016)
I never wanted this war. Johanna traf ihre Wahl, ich wollte keinen Krieg. Allegiant (2016)
You have no idea what you are up against. - Johanna is not the issue. Johanna ist nicht das Problem. Allegiant (2016)
Johanna. Johanna. Allegiant (2016)
Joan of Arc. Johanna von Orléans. The Magnificent Seven (2016)
Joan of Arc orders you to pass the joint. Johanna von Orléans fordert Euren Joint. Neighbors 2: Sorority Rising (2016)
I met her in the Shakespeare as that hellcat of Orleans. Ich traf sie bei Shakespeare als diese Johanna von Orléans. Predators Far and Near (2016)
Johanna. Johanna. The Emperor Waltz (1948)
Or what if I were in command of an army like Joan of Arc? Oder ich führe eine Armee an, wie Johanna von Orléans. An Inward Treasure Born (2017)
There goes our very own angel of danger. -Da geht unsere Johanna von Orléans!
Joan of Arc, the trial that ended in her death. Johanna von Orleans, des Prozesses, der in ihrem Tod endete. The Passion of Joan of Arc (1928)
The questions of the judges and Joan's responses were recorded exactly. Die Fragen der Richter und Johannas Antworten wurden mit großer Genauigkeit aufgezeichnet. The Passion of Joan of Arc (1928)
Reading it, we discover the real Joan... not in armor, but simple and human... a young woman who died for her country... and we are witness to an amazing drama: Beim Lesen entdeckt man die wahre Johanna... nicht in Helm und Rüstung - sondern einfach und menschlich... eine junge Frau, die für ihr Land starb... und wir sind Zeugen eines unglaublichen Dramas: The Passion of Joan of Arc (1928)
To our beloved Joan... An unsere teure Johanna... The Passion of Joan of Arc (1928)
Joan, if we permit you to attend Mass... will you stop wearing men's clothes? Johanna, wenn wir dir die Teilnahme an der Messe erlauben... wirst du dann aufhören, Männerkleidung zu tragen? The Passion of Joan of Arc (1928)
Joan, we have great sympathy for you. Johanna, wir haben Mitleid mit dir. The Passion of Joan of Arc (1928)
Listen, Joan, we know that your visions do not come from God... but from the devil. Höre, Johanna, wir wissen, dass deine Visionen nicht von Gott stammen... sondern vom Teufel. The Passion of Joan of Arc (1928)
Joan, we all want what's best for you. Johanna, wir alle wollen für dich das Beste. The Passion of Joan of Arc (1928)
It is to you, Joan, that I speak. Du bist es, Johanna, zu der ich spreche. The Passion of Joan of Arc (1928)
Joan, sign... Johanna, unterschreibe... The Passion of Joan of Arc (1928)
Sign, Joan! Unterschreibe, Johanna! The Passion of Joan of Arc (1928)
Long live Joan! Lang lebe Johanna! The Passion of Joan of Arc (1928)
But Joan, you have confessed before everyone that the devil misled you. Aber Johanna, du hast vor uns allen gestanden... dass der Teufel dich verleitet hat. The Passion of Joan of Arc (1928)
Be courageous, Joan. Sei mutig, Johanna. The Passion of Joan of Arc (1928)
The flames sheltered Joan's soul... as it rose to heaven - Die Flammen beschützten Johannas Seele... als sie sich zum Himmel erhob - The Passion of Joan of Arc (1928)
Joan whose heart has become the heart of France... Johanna deren Herz zum Herzen Frankreichs wurde... The Passion of Joan of Arc (1928)

CMU Pronouncing Dictionary
johanna
 /JH AH0 HH AE1 N AH0/
/เจอะ แฮ้ เหนอะ/
/dʒəhˈænə/

Time: 0.0334 seconds, cache age: 2.567 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/