63 ผลลัพธ์ สำหรับ *kühlen*
หรือค้นหา: kühlen, -kühlen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'll get you some ice, okay? Yeah. Thank you. - Ich hole dir was zum Kühlen. Blood (2014)
An exceptional self-control. Er behält einen kühlen Kopf. 24 Days (2014)
That was before I discovered the sensation of a cool breeze circling my bag and my pipe. Das war, bevor ich die Sensation einer kühlen Brise um meinen Sack und meine Pfeife entdeckte. And the Kilt Trip (2014)
Yeah, before I quit, I used to drink that off-brand, nighttime cold syrup. Ja, bevor ich mit dem Saufen aufgehört habe, habe ich das früher öfter zu mir genommen, auf nüchternen Magen, diesen nächtlichen kühlen Sirup. Charlie and the Re-Virginized Hooker (2014)
Let's just... be cool. Lassen Sie uns einfach einen kühlen Kopf bewahren. Charlie Catches Jordan in the Act (2014)
Maybe you should just cool it a little bit, make sure that you're doing the right thing... for everybody. Vielleicht solltest du es etwas abkühlen lassen. Sei sicher, dass du Richtige tust... für Alle. The Silence of E. Lamb (2014)
- We're going into circulation. - Kühlen wir den Kreislauf ab? Gods (2014)
The room and Nicole cool off slower, making it seem like she died later than she actually did. Der Raum und Nicole kühlen langsamer ab, was es so aussehen lässt, als wäre sie später gestorben. The Silver Briefcase (2014)
They're keeping you in a cold place, yeah. Man bewahrt Sie an einem kühlen Ort auf, ja. Dark Water (2014)
The workers will cool down the pile, and we'll try again. Die kühlen den Meiler und wir tun's noch mal. The New World (2014)
'Cause using an ice pick to shave cubes for cool beverages is pretty different. Denn das Benutzen eines Eispickels, um Würfel zum Kühlen herauszuschneiden, ist etwas ganz anderes. White Out (2014)
Or if we could figure out a way to supercool the materials, we could utilize quantum coupling. Oder wir finden einen Weg, das Material so weit abzukühlen, das wir Quantenverschränkung nutzen können. The Focus Attenuation (2014)
Let's all try and keep our heads about us. lasst uns alle einen kühlen Kopf bewahren. A Hen in the Wolf House (2014)
- Keep a cool head. - Behalte ja einen kühlen Kopf. A Double Tour (2014)
He pays for what he did. Put on trial! Punished, fair and proper. Ich schlag vor, Sie kühlen sich ab. Electricity (2014)
Hold it to his eyebrow, not his mouth. Nicht den Mund, das Augenbraue kühlen. Deliha (2014)
Do Yetis chill their nads on ice? Kühlen Yetis ihre Eier auf Eis? Like Hell: Part 2 (2014)
You wanna come down, and have some beers, and cool off? Möchtet ihr nicht runterkommen und ein paar Bier trinken und euch abkühlen? And the Model Apartment (2014)
This is the great art in Kitzbühel that you keep a cool head. Das ist die große Kunst in Kitzbühel, dass du einen kühlen Kopf bewahrst. Streif: One Hell of a Ride (2014)
You never know, he might get the sniffles. Man weiß ja nie. Er könnte sich verkühlen. Freeheld (2015)
Undress, and the most important thing of all, sleep between cool sheets. Entkleiden Sie sich, und was ganz wichtig ist, schlafen Sie in kühlen Laken. Eisenstein in Guanajuato (2015)
Little did I know that on a chilly London evening I was about to meet the man who would change my life forever. Nie hätte ich geahnt, dass ich an einem kühlen Abend in London... den Mann treffen sollte, der mein Leben für immer verändern würde. Victor Frankenstein (2015)
- I must cool my core! - Ich muss meinen Kern abkühlen! Home (2015)
Put some ice on it. Du musst ihn kühlen. Bonne fête Béatrice! (2014)
Your cool hands. Deine kühlen Hände... Vaincre sans combattre? (2015)
They tell the pumps to turn on, turn off, to cool the reactor. Sie steuern die Pumpen, um den Reaktor zu kühlen. Blackhat (2015)
You should ice that hand. Du solltest deine Hand kühlen. Time & Life (2015)
I can't talk... Ich kann sie in eine Zelle stecken, zum Abkühlen. Episode #1.6 (2015)
I just thought I'd hang out a little bit longer, kind of cool down. Ich wollte hier einfach noch ein bisschen rumhängen, alles abkühlen lassen. Max (2015)
Ladies and gentlemen, as we start our descent into Baton Rouge... local time is 3:00 PM, and temperature is a cool 65 degrees. Meine Damen und Herren, wir befinden uns im Landeanflug auf Baton Rouge... Ortszeit 15 Uhr, die Temperatur liegt bei kühlen 18 Grad Bad Ass 3: Bad Asses on the Bayou (2015)
- I needed to cool off. -Ich musste mich mal abkühlen. Fake It Till You Fake It Some More (2015)
Takes a minute to cool. Braucht eine Minute zum Abkühlen. Now Is Not the End (2015)
Tonight, even. But the rest of the meat should hang at least a week in the current cool conditions. Sogar heute Abend, aber der Rest des Fleisches sollte mindestens eine Woche in der aktuell kühlen Luft hängen. Contorno (2015)
The articulated limbs alone will take eight days each to set and assemble. Schon allein die Gliedmaßen müssen acht Tage lang abkühlen. Love and Time (2015)
Apollo, god of light and truth, wash your cool breath over my misfortune... Apollon, Gott des Lichts und der Wahrheit, wasche mit deinem kühlen Atem über mein Unglück hinweg. Love and Time (2015)
You keep a clear head. Du behältst einen kühlen Kopf. In the Spotlight (2015)
You're smart, cool-headed, extremely loyal, which is surprising, considering you were charged with treason. Sie sind schlau, bewahren einen kühlen Kopf, extrem loyal. Was überraschend ist, wenn man bedenkt, dass Sie wegen Verrats angeklagt wurden. Time and Tide (2015)
Let me cool you off. - Hi. - Ich hab was zum Abkühlen. Kina Hora (2015)
Everybody keep your heads. Bewahrt einen kühlen Kopf. First Time Again (2015)
Anyway... Congratulations for your cold blood. You managed to arrest your own attacker. Sie haben wirklich einen kühlen Kopf bewahrt und Ihren Angreifer selbst ausgeschaltet. Married to a Stranger (2015)
Yeah, sometimes I'd be tamping her forehead with a cool cloth, and she'd look up to me and she'd say, through her oxygen mask: Ja, manchmal tupfte ich ihre Stirn mit einem kühlen Tuch ab und sie sah mich an und sagte durch ihre Sauerstoffmaske: The Do-Over (2015)
I'm dropping your hand temperature. - Ihre Hand runterkühlen. Forget Me Nots (2015)
It depends how far you want to go, m'lord. In einem kühlen Teil des Kellers liegt ein Veuve Clicquot. Episode #6.1 (2015)
I'll go get you some ice for that. - Ich hole dir ein Eis zum Kühlen. Welcome to the Dollhouse (2015)
It's your wife, but hospital policy says we can only keep the body cold 30 days. Es ist Ihre Frau, aber die Krankenhaus-Regeln besagen, dass wir eine Leiche nur 30 Tage kühlen dürfen. Day One of Twenty-Two Thousand, Give or Take (2015)
Whether he knows the victims or not, he's hit his stride and he's not gonna take time to cool off. Ob er die Opfer nun kannte oder nicht, er hat seine Grenze überschritten und er wird sich nicht die Zeit zum Abkühlen nehmen. Breath Play (2015)
What do you say we cool off a bit? Was meinst du, sollen wir uns ein wenig abkühlen? Valentine's Day 4: Twisted Sister (2015)
Just need to keep it together. Kühlen Kopf bewahren. Activities (2015)
Its... its first priority is to keep the reactor cool, so it's opening the hull doors and it's flooding the base. Höchste Priorität ist es, den Reaktor zu kühlen, also öffnet er die Schleusen und flutet die Basis. Under the Lake (2015)
[ Bikers Murmuring ] Unsere Konflikte lösen. Einen kühlen Kopf bewahren. Santa's Little Helper (2015)

CMU Pronouncing Dictionary
zurkuhlen
 /Z ER0 K Y UW1 L AH0 N/
/เส่อ (ร) ขึ ยู้ เหลิ่น/
/zɜːʴkjˈuːlən/
kuhlenschmidt
 /K Y UW1 L AH0 N SH M IH2 T/
/ขึ ยู้ เหลิ่น ฉึ มิ ถึ/
/kjˈuːlənʃmˌɪt/

DING DE-EN Dictionary
Herunterkühlen { n }cooling down [Add to Longdo]
abkühlen | abkühlend | abgekühltto cool off | cooling off | cooled off [Add to Longdo]
sich abkühlen; erkalten; nachlassento cool down [Add to Longdo]
abkühlen; abschreckento quench [Add to Longdo]
herunterkühlento cool down [Add to Longdo]
kühlen; abkühlen; Kälte verbreiten | kühlt ab | kühlte abto chill | chills | chilled [Add to Longdo]
kühlen | kühlend | kühlt | kühlteto refrigerate | refrigerating | refrigerates | refrigerated [Add to Longdo]
kühlen (Glas)to anneal [Add to Longdo]
kühlen; abkühlen | kühlt; kühlt ab | kühlte; kühlte abto cool | cools | cooled [Add to Longdo]
tiefkühlen | kühlt tiefto deep-freeze { froze; frozen } | deep freezes [Add to Longdo]
unterkühlento reduce the temperature [Add to Longdo]

Time: 0.8848 seconds, cache age: 0.348 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/