How much did Sheriff Wilkins receive in, uh, campaign donations from Newett Energy last election? | | Wie viel Wahlkampspenden hat Sheriff Wilkins bei der letzten Wahl von Newett Energy erhalten? One Good Memory (2016) |
Mrs. Wellenkamp lent me her sewing machine, as we don't have one. | | Nein, bei Wellenkamps im Geschäft. Great Freedom No. 7 (1944) |
They want to see if we can keep it up. | | Die wollen sehen, ob wir durchhalten, Kamps! The Experiment (2001) |
Mr. Kamps, the experiment... | | Herr Kamps, das Experiment... The Experiment (2001) |
And then he met the Van De Kamps. | | Dann begegnete er den Van De Kamps. Ah, But Underneath (2004) |
Truly. But if I'm competing it's with the Bree Van De Kamps of the world, with their spotless kitchens and their perfect kids, who throw fabulous parties where nothing ever goes wrong. | | Aber wenn ich konkurriere, dann mit den Bree Van De Kamps der Welt, ihren makellosen Küchen und perfekten Kindern, die hervorragende Partys geben, wo nie etwas schief geht. Anything You Can Do (2004) |
You've gotta understand, your behaviour, the violence, breaking into the Van De Kamps... | | Du musst das verstehen. Dein Verhalten, die Gewalt, dein Einbruch bei den Van De Kamps... Come Back to Me (2004) |
Didn't we fill Dr. Van De Kamp's prescription last week? | | Haben Sie Dr. Van De Kamps Rezept nicht schon abgeholt? Fear No More (2005) |
It's just another morning with the Van De Kamps. | | Ein ganz normaler Morgen bei den Van De Kamps. No One Is Alone (2006) |
and while most were asking god for help in resisting temptation, was busy thinking thoughts that were downright sinful. | | Während die meisten Gott um Kraft baten, der Versuchung zu widerstehen, waren Bree Van De Kamps Gedanken geradezu sündhaft. It Wasn't Meant to Happen (2006) |
You'd never guess how ticked off we all were the day this was taken, but that was the thing about us Van De Kamps. | | Sie würden niemals vermuten wie genervt wir alle waren, als es entstand... aber genau das zeichnet uns Van De Kamps aus. My Husband, the Pig (2007) |
Just telling you, I've got a pair of something. | | Mrs. Van De Kamps traditionelles Kochbuch Ich sage euch, ich habe da ein Paar. The Best Thing That Ever Could Have Happened (2009) |
- Van De Kamp's Old Fashioned Foods. | | - Van De Kamps traditionelle Küche. In a World Where the Kings Are Employers (2009) |
Bree Van De Kamp had occasionally found her home invaded by household pests. | | In Bree Van De Kamps Haus hatten sich gelegentlich Schädlinge eingenistet. I'll Swallow Poison on Sunday (2011) |
- That's Verkamp's department. | | Nein, aber das ist Verkamps Sache. Deadly Hitch (2011) |
I'm sorry. Probably shouldn't have gone off at you. | | Und genau zwischen Bäcker Kamps und HM. Episode #2.5 (2012) |
Juanita said Mrs. Van de Kamp's boyfriend got killed by a car. | | Juanita sate, Mr. Van de Kamps Freund wurde von einem Auto überfahren. Women and Death (2012) |
In local news, the trial of Bree Van De Kamp is set to begin tomorrow. | | Bree Van De Kamps Verhandlung ist für morgen angesetzt. The People Will Hear (2012) |
Bree Van De Kamp's friends will tell you that she is a woman of honesty, integrity and compassion. | | Bree Van De Kamps Freunde werden bezeugen, dass sie eine ehrliche Frau ist, voller Integrität und Mitleid. The People Will Hear (2012) |
It rebuts Ms. Van De Kamp's testimony regarding her clear conscience. | | Es widerlegt Ms. Van De Kamps Aussage hinsichtlich ihres reinen Gewissens. The People Will Hear (2012) |
STONE: A blunt force that someone of Ms. Van De Kamp's size would be capable of inflicting? | | Könnte jemand von Ms. Van De Kamps Statur die Verletzung zugefügt haben? The People Will Hear (2012) |