When I and Senator Keeley founded the Coalition for Moral Order... it was to express moral, rather than political, views. | | เมื่อผมและวุฒิสมาชิกคีเลย์ก่อตั้งรัฐบาลคุณธรรมสำหรับการสั่งซื้อ ... มันก็จะแสดงความมีคุณธรรมมากกว่าการเมืองครั้ง The Birdcage (1996) |
Dad, he's Kevin Keeley. | | พ่อของเขาเป็นเควินคีเลย์ The Birdcage (1996) |
Who's Kevin Keeley? | | ใครเควินคีเลย์? The Birdcage (1996) |
We'd never get him past the Keeleys. Dad, we have to get rid of a few things. | | เราจะไม่เคยได้รับที่ผ่านมาเขา Keeleys พ่อของเราได้เพื่อกำจัดสิ่งที่ไม่กี่ The Birdcage (1996) |
Still outside the home of Senator Kevin Keeley... | | ยังคงอยู่นอกบ้านของวุฒิสมาชิกเควินคีเลย์ ... The Birdcage (1996) |
Still outside the home of Senator Kevin Keeley... the co-founder of the Coalition for Moral Order waiting for Senator Jackson's colleague, Senator Kevin Keeley. | | ยังคงอยู่นอกบ้านของวุฒิสมาชิกเควินคีเลย์ ... ผู้ร่วมก่อตั้งของพันธมิตรเพื่อคุณธรรมสั่งซื้อ ... ... รอวุฒิสมาชิกของแจ็คสันเพื่อนร่วมงานของวุฒิสมาชิกเควินคีเลย์ The Birdcage (1996) |
We're here at what they're calling Camp Keeley... waiting for the senator to put in an appearance. | | เราอยู่ที่นี่ในสิ่งที่พวกเขากำลังเรียกร้องค่ายคีเลย์ ... รอให้สมาชิกวุฒิสภาที่จะนำในลักษณะที่ปรากฏ The Birdcage (1996) |
- Senator Keeley! | | - วุฒิสมาชิกคีเลย์! The Birdcage (1996) |
I normally drink vegetable juice during business hours, but for this... let's drink to Senator Keeley's daughter and our Val. | | ตามปกติผมจะดื่มน้ำผักในช่วงเวลาทำการ แต่สำหรับนี้ ... ขอดื่มให้กับลูกสาวของวุฒิสมาชิกคีเลย์และวาลของเรา The Birdcage (1996) |
Senator Keeley, Mrs. Keeley... | | วุฒิสมาชิกคีเลย์นางคีเลย์ ... The Birdcage (1996) |
We're here at what they're calling Camp Keeley... | | เราอยู่ที่นี่ในสิ่งที่พวกเขากำลังเรียกร้องค่ายคีเลย์ ... The Birdcage (1996) |
Keeley's house last night. | | บ้านคีเลย์ของคืนที่ผ่านมา คนที่แต่งตัวประหลาดไขมัน ... The Birdcage (1996) |
Mrs. Keeley over there, and the senator on my right. | | นางคีเลย์ไปที่นั่นและสมาชิกวุฒิสภาที่อยู่ด้านขวาของฉัน The Birdcage (1996) |
You must be Senator and Mrs. Keeley. | | คุณจะต้องเป็นสมาชิกวุฒิสภาและนางคีเลย์ The Birdcage (1996) |
Senator Keeley... this may not help, but I want you to know I meant every word I said... about a return to family values and a stricter moral code. | | วุฒิสมาชิกคีเลย์ ... นี้อาจไม่ช่วย แต่ผมอยากให้คุณรู้ว่าผมหมายถึงคำที่ผมพูดทุก ... เกี่ยวกับการกลับไปสู่ครอบครัวที่มีคุณค่าและศีลธรรมที่เข้มงวด The Birdcage (1996) |
Senator Keeley! | | วุฒิสมาชิกคีเลย์! The Birdcage (1996) |
'Senator Jackson and His Women; Senator Keeley and His Men' | | 'แจ็คสันวุฒิสมาชิกและหญิงของพระองค์ วุฒิสมาชิกคีเลย์และคนของเขา ' The Birdcage (1996) |
Couldn't the Keeleys slip out at the end of the show? | | ไม่สามารถ Keeleys ลื่นออกมาในตอนท้ายของการแสดงหรือไม่ The Birdcage (1996) |
Keeley. | | Keeley? The Pager (2002) |
All right then, Keeley, explain the fallen picture, | | Na gut, Keeley, dann erklären Sie, warum das Bild herunter gefallen ist. Dumb Witness (1996) |
We just heard about the break-in from sergeant Keeley. | | Wir haben gerade von Sergeant Keeley von dem Einbruch gehört. Dumb Witness (1996) |
- I'll telephone Sergeant Keeley. | | Ich rufe Sergeant Keeley an. Nein, nein. Dumb Witness (1996) |
- Have patience, if you please, Sergeant Keeley. | | Haben Sie bitte Geduld, Sergeant Keeley. Dumb Witness (1996) |
The plaintiff would like to call Wilfred Keeley to the stand. | | Die Klägerin ruft Wilfred Keeley in den Zeugenstand. The Rainmaker (1997) |
- May I approach the witness? | | - Wilfred Keeley. Darf ich den Zeugen befragen? The Rainmaker (1997) |
Mr Keeley, is your name on the Great Benefit brochure? | | - Sie dürfen. Mr. Keeley, ist das hier Ihr Name in dieser Firmenbroschüre? The Rainmaker (1997) |
I'd like to turn the questioning over to my partner, Rudy Baylor. | | - Das könnte man so sagen. Euer Ehren, die Befragung von Mr. Keeley würde ich gerne meinem Partner Rudy Baylor überlassen. The Rainmaker (1997) |
Do you honestly expect this court to believe that explanation? | | Mr. Keeley, erwarten Sie ernsthaft, dass das Gericht Ihnen glaubt? The Rainmaker (1997) |
No, section U does more than that. | | Interne Richtlinien? Nein, Mr. Keeley! Das tut es nicht! The Rainmaker (1997) |
How many policies did Great Benefit have in effect in the year 1995? | | Mr. Keeley, wie viele Policen hatte Great Benefit im Jahr 1995? The Rainmaker (1997) |
- You've had two months. Answer him. | | Sie hatten zwei Monate Zeit dafür, Mr. Keeley. The Rainmaker (1997) |
Request permission under previous precedent to present to Mr Keeley. - Same objection. | | Ich bitte um Erlaubnis, ihn auch Mr. Keeley vorlegen zu dürfen. The Rainmaker (1997) |
That is a report from Great Benefit's own medical committee, which you chaired. | | Mr. Keeley, dies ist ein Bericht Ihrer eigenen medizinischen Kommission, deren Vorsitzender Sie sind. The Rainmaker (1997) |
"Wilfred Keeley, CEO of Great Benefit, was detained yesterday at JFK, just after boarding a flight bound for Heathrow." | | "Mr. Wilfred Keeley, Geschäftsführer von Great Benefit, wurde gestern am Flughafen festgenommen, kurz nachdem er ein Flugzeug nach Heathrow bestiegen hatte. The Rainmaker (1997) |
- You are excused, Mr Keeley. | | Unsere Einwände bleiben bestehen. Sie sind entlassen, Mr. Keeley. The Rainmaker (1997) |
-It's Diedre Kresson, one of Keeley's cases. | | - Diedre Kressen, einer von Keeleys Fällen. Old Cases (2002) |
Man, Keeley really dogged this one. | | Mann, Keeley ist dem hier richtig nachgejagt. Old Cases (2002) |
Keeley didn't do shit on this. | | Keeley hat einen Scheißdreck dafür getan. Old Cases (2002) |
This is Keeley we're talking about. | | Wir reden hier von Keeley. Old Cases (2002) |
Keeley and Crutchfield are at the office typing warrants for Savino. | | Keeley und Crutchfield sind im Büro und schreiben Haftbefehle gegen diesen Savino-Wichser. The Hunt (2002) |
Of course, if Keeley hadn't fucked the scene up... you'd have had that casing months ago, right? | | Wenn Keeley natürlich den Tatort nicht völlig versaut hätte, ... hättest du die Hülse schon vor Monaten haben können, nicht wahr? The Pager (2002) |
Let Keeley be Keeley. | | Lass Keeley Keeley sein. The Pager (2002) |