Hanson: Doc goes into the killer's office, flat-out accuses the guy... | | Der Doc geht in das Büro des Killers, sagt es ihm in Gesicht. Look Before You Leap (2014) |
Crime scene estimates the killer's height based on blood splatter to be 5'10", which narrows it down. | | Die Spurensicherung schätzt die Größe des Killers aufgrund der Blutspritzer auf circa 1, 80 m, was das Ganze unheimlich eingrenzt. Get My Cigarettes (2014) |
- Saw the killer's face. | | - Sie hat das Gesicht des Killers gesehen. Lovecraft (2014) |
...under a copycat killer's deadly shadow. | | Nachahmungs-Killers, der gerade sein Unwesen treibt. Spirit of the Goat (2014) |
We caught the other half of the killer. | | Sie war der andere Teil des Killers. Spirit of the Goat (2014) |
You wanna act like a pilgrim, but... you still got the attitude of a killer. | | Du willst dich wie ein Pilger benehmen, aber du hast die Haltung eines Killers. Forsaken (2015) |
The word of an assassin! | | Das Wort eines Killers? Spectre (2015) |
Why, given every other possible option, does a man choose the life of a paid assassin? | | Wieso wählt jemand, trotz aller Chancen, das Leben eines Auftragskillers? Spectre (2015) |
- The word of an assassin! | | Das Wort eines Killers? Spectre (2015) |
The daughter of an assassin. | | Die Tochter eines Killers. Spectre (2015) |
He'll help us track the killer's dog to the killer. | | Er wird uns helfen, den Hund des Killers zum Killer zu verfolgen. Heirlooms (2015) |
I didn't like you guys before you were killers. | | Ich habe Sie nicht gemocht, bevor Sie Killers waren. Heirlooms (2015) |
Who can resist a murder selfie? | | Wer kann schon einem Killerselfie widerstehen? Hello, Emma. (2015) |
Our killer's M.O. is very specific. | | Die Vorgehensweise unseres Killers ist sehr spezifisch. Killer En Route (2015) |
Puts down a serial killer, helps him win the election. | | Das Einbuchten eines Serienkillers hilft ihm bei der Wahl. Chapter Three: Blue Religion (2015) |
If you were gonna send a message from beyond the grave... don't you think priority number one would be the killer's name, not a riddle? | | Wenn du eine Botschaft aus dem Jenseits senden würdest, wäre nicht das Wichtigste, den Namen des Killers zu erwähnen und nicht ein Rätsel? The Blind Fortune Teller (2015) |
A lair is an extension of the killer's psychosis. | | - Bitte, ermuntere ihn nicht. Ein Versteck ist eine Erweiterung der Psychose des Killers. Aftermath (2015) |
And I hear that she talked you into doing some things that were kind of out of your comfort zone. | | Branson als Manson? - Glaube ich nicht. - Na ja die Opfer des BTK-Killers glaubten es nicht, bis sie auf ein Messer starrten. Betrayed (2015) |
Victim of a killer who has abilities. | | Das Opfer eines Killers mit Fähigkeiten. AKA 1, 000 Cuts (2015) |
- So Simms was the killer's target. | | - Also war Simms das Ziel des Killers. Face Value (2015) |
Freddy Duncan, the Aceway Killer's second victim, was also a member. | | Freddy Duncan, das zweite Opfer des Aceway Killers, war auch ein Mitglied. When Your Number's Up (2015) |
Same unit as the killer. | | Er gehört zur Einheit des Killers dazu. The Things They Carried (2015) |
Matches the M.O. of a serial killer who was active in Philadelphia in the nineties called the madman. | | Stimmt mit der M.O. eines Serienkillers überein, der in den Neunzigern in Philadelphia aktiv war. Genannt der Verrückte. Demons (2015) |
Police suspect this could be the work of a serial killer that's been targeting young women in the area since 2005. | | Die Polizei vermutet dahinter die Tat eines Serienkillers, der seit 2005 in dieser Gegend Jagd auf junge Frauen macht. The Meddler (2015) |
♪ the mind of a killer ♪ ♪ the soul of the meek ♪ | | # Der Verstand eines Killers, # # die Seele des Frommen, # Pilot: Part 1 (2015) |
A serial killer's crimes are the expression of their truest self. | | Die Verbrechen eines Serienkillers sind der Ausdruck seines wahren Seins. Guilty (2015) |
The killer's name is Adam Honeycutt. | | Der Name des Killers ist Adam Honeycutt. Pilot (2015) |
True Memoirs of an International Assassin? | | Die wahren Memoiren eines Internationalen Killers? True Memoirs of an International Assassin (2016) |
But a true story of an assassin, now, that is how you move... | | Aber die wahre Geschichte eines Killers... Damit macht man... True Memoirs of an International Assassin (2016) |
But now he's telling all in his new book, True Memoirs of an International Assassin. | | Aber jetzt gibt es Die wahren Memoiren eines Internationalen Killers. True Memoirs of an International Assassin (2016) |
The fake me from my book, True Memoirs of an International Assassin. | | Die wahren Memoiren eines Internationalen Killers. True Memoirs of an International Assassin (2016) |
So first you're in a group. | | DIE "KILLERSTROPHE" Popstar: Never Stop Never Stopping (2016) |
Oh, no, no, no. See, the only thing we're using from your script was the fact that the witches get blamed for a serial killer's murders, so... - Uh-huh. | | Das Einzige aus deinem Skript, das wir verwenden, ist, dass die Hexen für die Morde eines Serienkillers beschuldigt werden, also... The End of the Beginning (2016) |
I got a homicide dick who says this is the work of a killer he's been chasing the past two years. | | Ich habe einen Kerl vom Mord-Dezernat, der sagt, das wäre die Arbeit eines Killers, den er die letzten zwei Jahre gejagt hat. The Lady in the Lake (2016) |
Well, the killer's signature is to switch his victim's shoes. | | Das Zeichen des Killers ist es, die Schuhe des Opfers zu vertauschen. The Lady in the Lake (2016) |
Yet another reason to reconsider inheriting a psycho killer's web legacy. | | Darum solltest du das Webvermächtnis des Psychokillers aufgeben. I Know What You Did Last Summer (2016) |
A killer, klepto, and pyro? | | - Eines Killers, Klepto und einem Pyromanen? Leviathan (2016) |
Though clearly not the words of a killer. | | Und doch eindeutig nicht die Worte eines Killers. St. Lucifer (2016) |
Bloody "Ladykillers." They can do it. | | Ladykillers. Sie können es doch. He Gone (2016) |
A couple of the Chaos Killer's victims called my business? | | Ein paar Opfer des Chaos-Killers haben in meinem Geschäft angerufen? Physician, Heal Thy Selfie (2016) |
That is from the crime scene at the McDonough estate, one of the Chaos Killer's most recent victims. | | Das ist vom Tatort des McDonough-Anwesens, eins der jüngsten Opfer des Chaos-Killers. Physician, Heal Thy Selfie (2016) |
Blaine's father is one of the Chaos Killer's victims. | | Blaines Vater ist eines der Opfer des Chaos-Killers. Fifty Shades of Grey Matter (2016) |
Why didn't you mention your father was one of the Chaos Killer's victims, | | Wieso haben Sie nicht erwähnt, dass Ihr Vater eines der Opfer des Chaos-Killers war, Fifty Shades of Grey Matter (2016) |
It's a list of names including all of the Chaos Killer's victims. | | Das ist eine Liste mit Namen, einschließlich aller Opfer des Chaos-Killers. Dead Beat (2016) |
So, consistent with our killer's M.O. He lives with the victim for six months and then he kills and disposes of the corpse. | | Also, wenn wir uns die Vorgehensweise unseres Killers betrachten, lebt er sechs Monate mit dem Opfer, dann tötet er ihn und beseitigt die Leiche. The Monster in the Closet (2016) |
You think, uh, Gibbons knows the killer's actual name? | | Denken Sie, Gibbons kennt den richtigen Namen des Killers? The Monster in the Closet (2016) |
To hopefully gain insight into the killer's mind. | | Um hoffentlich einen Einblick in den Geist des Killers zu erhalten. The Monster in the Closet (2016) |
You don't want to get into this killer's head. | | Du willst nicht in den Kopf dieses Killers. The Monster in the Closet (2016) |
No, given the killer's M.O., it is very likely he is out there looking for his next victim as we speak. | | Nein, angesichts der Vorgehensweise des Killers, ist es sehr wahrscheinlich, dass er sein nächstes Opfer sucht, während wir reden. The Monster in the Closet (2016) |
Who's to say you're not still carrying Some residual psycho killer in you, huh? | | In dir könnte noch der Rest eines Psychokillers sein. Fear Her (2016) |