64
ผลลัพธ์ สำหรับ
*koppelt*
หรือค้นหา:
koppelt
,
-koppelt-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But people who want to sever ties with the government, they would use off-grid systems, which are very uncommon.
Aber Menschen die Ihre Verbindung mit der Regierung kappen wollen, nutzen abge
koppelt
e Systeme, - die äußerst unüblich sind.
The Front (No. 74) (2014)
The sleeve connects to the mop head.
Der Schieber ist ge
koppelt
an den Wischkopf.
Joy (2015)
When I'd heard from Al, I went to Assen station and arranged that two cattle wagons are attached to the first train that day.
Sobald ich Nachricht von Al erhielt, bin ich nach Assen gereist und habe arrangiert, dass zwei Viehwaggons an den ersten Zug ange
koppelt
werden.
A Noble Intention (2015)
The computer assigned her name to Angie's ID number.
Der Computer hat ihren Namen an Angies ID-Nummer ge
koppelt
.
We Can Be Heroes (2015)
The Bluetooth radio on the board pairs with any device that knows its unique address within 60 feet.
Der Bluetooth-Sender auf dem Board
koppelt
sich innerhalb von 20 Metern an jedes Gerät, das seine spezifische Adresse kennt.
CMND:Crash (2015)
John Stanton has been completely off the grid for two months.
John Stanton war zwei Monate lang vollkommen vom Netz abge
koppelt
.
The Platform (2015)
yours is slaved to mine.
Deiner ist mit meinem ge
koppelt
.
The Magician's Apprentice (2015)
Sonic glasses Wi-Fi locked in.
Schallbrille mit Wi-Fi ge
koppelt
.
Under the Lake (2015)
She won't wake up. So, Bonster, I linked Elena's life to yours.
Also, Bonster, ich habe Elenas Leben an deines ge
koppelt
.
Day One of Twenty-Two Thousand, Give or Take (2015)
Just keeping you from jumping off a cliff keeps my mind off of the fact that my girlfriend's magical coma is linked to a Bennett witch that has a knack for avoiding permanent death.
Dich davon abzuhalten, von einer Klippe zu springen, lenkt mich von der Tatsache ab, dass das magische Koma meiner Freundin an eine Bennett-Hexe ge
koppelt
ist, die ein Talent dafür hat, dem dauerhaften Tod auszuweichen.
Day One of Twenty-Two Thousand, Give or Take (2015)
Linked to a server, so air flow, Including the release of nerve gas into the vents, Could be manipulated.
Das Belüftungssystem ist an einen Server ge
koppelt
, der Luftstrom und die Nervengasfreigabe in die Entlüfter können so manipuliert werden.
Cliffhanger (2015)
Deaf people in countries like this are disconnected.
Gehörlose Menschen in Ländern wie diesem, sind abge
koppelt
.
Instead of Damning the Darkness, It's Better to Light a Little Lantern (2015)
He uncoupled the car that we were in and tried to blow us up.
Er hat unseren Waggon abge
koppelt
und wollte uns in die Luft jagen.
Pilot (2015)
We're linked.
Wir sind ver
koppelt
.
Mommie Dearest (2015)
Bastard links his life to my mom's and then engages in a duel?
Der Bastard
koppelt
sein Leben an das meiner Mom und verpflichtet sich dann zu einem Duell?
Mommie Dearest (2015)
What are you talking about, linked himself to your mom?
Was meintest du damit, dass er sein Leben an das deiner Mom ge
koppelt
hat?
Mommie Dearest (2015)
We're linked.
Wir sind ver
koppelt
.
Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me (2015)
Unhitch that wagon and head off down the road.
Koppelt
den Wagen ab und reitet schön weiter.
Free State of Jones (2016)
General, one of the prison cells is docking with the chamber.
Eine Gefängniszelle
koppelt
sich an die Kammer.
Independence Day: Resurgence (2016)
The kill switch on that necklace is attached to a different circuit.
Der Tötungsschalter an der Halskette ist an einen anderen Stromkreis ge
koppelt
.
Monsters (2016)
Boosters have disengaged.
Hilfstriebwerke abge
koppelt
.
Hidden Figures (2016)
I linked it to the prison.
Und sie mit dem Gefängnis ver
koppelt
.
Solitude (2016)
Well, the two of you are connected somehow by the Mark.
Nun, ihr beide seid durch das Mal irgendwie miteinander ge
koppelt
.
Into the Mystic (2016)
During the change of change so weapon is a challenge,
Ihre Fähigkeit, Steine zu steuern haben wir mit elektromagnetischen Impulsen ge
koppelt
.
Guardians (2017)
If you're racing with a partner, your charges are linked.
Wenn ihr mit einem Partner fahrt, sind die Geber ge
koppelt
.
Welcome to Pixie Swallow (2017)
If you're racing with a partner... your charges are linked.
Wenn ihr mit einem Partner fahrt... sind die Geber ge
koppelt
.
The F...ing Cop (2017)
Link 'em up!
Koppelt
sie aneinander!
The F...ing Cop (2017)
Sometimes they're pithy and more meaningful, like all my numbers on my credit cards, just to show how many numbers were attached to my name and they're in some computer somewhere.
Manchmal hatten sie auch eine tiefere Bedeutung. Ein Bild enthielt meine Kreditkartennummern. Ich wollte zeigen, wie viele Nummern an meinen Namen ge
koppelt
sind.
Paula Scher: Graphic Design (2017)
It's a place that's been disconnected from the NetSphere.
Ein Ort, der von der Netzsphäre abge
koppelt
wurde.
Blame! (2017)
We can uncouple the warhead, position the Dolphin III at the proper elevation, and send the missile off. Mathematically, at least, it should be possible to reach the station's orbit and in time.
Falls wir schießen, nachdem wir den Sprengkopf abge
koppelt
haben, und den Delfin-3 hoch genug schicken, wäre es zumindest möglich, das Orbit der Station zu erreichen.
Oh, Clive... you've got Pullmans and coal trucks on the same train.
Clive, du hast die Schlafwagen an die Kohlenwagen ge
koppelt
.
The Man Who Knew Too Much (1934)
We're on a branch line and they've slipped the rear of the train. Oh dear!
Der hintere Teil des Zuges wurde abge
koppelt
.
The Lady Vanishes (1938)
Come to think of it, the whole place seemed to have been stricken with a kind of creeping paralysis, out of beat with the rest of the world, crumbling apart in slow motion.
Der ganze Ort schien von schleichender Lähmung befallen zu sein, abge
koppelt
vom Rest der Welt, als würde er langsam zerfallen.
Sunset Boulevard (1950)
"Interocitor incorporating planetary generator.
Interrozitor, ge
koppelt
mit planetarem Generator.
This Island Earth (1955)
Here's something my wife could use in the house, an "interocitor incorporating an electron sorter."
Hier, das wäre was für meine Frau: Ein Interrozitor, ge
koppelt
an einem elektronischen Sortierer.
This Island Earth (1955)
The seizures would have the symptoms of schizophrenia such as auditory and visual hallucinations... ... and sometimes extreme paranoia.
Die Anfälle zeigen Symptome von Schizophrenie... wie etwa auditive und visuelle Halluzinationen. Ge
koppelt
mit extremer Paranoia.
The Exorcism of Emily Rose (2005)
But it does rather tie you in with me.
Aber das
koppelt
Sie an mich.
From Russia with Love (1963)
If you canst mutine in a matron's bones, to flaming youth let virtue be as wax, and melt in her own fire!
Ruf keine Schande aus, wenn heißes Blut zum Angriff stürmet, da der Frostja selbst nicht minder brennt und die Vernunft den Willen
koppelt
.
Hamlet (1964)
The remaining2 of you will crawl between thesecond baggageand first baggagecar, and uncouple the mail car from the rest of the train!
Die anderen kriechen im gleichen Moment zwischen den 1. und den 2. Packwagen.
Koppelt
den 2. mit dem Rest des Zuges ab!
Room 13 (1964)
Uncouple that engine!
Koppelt
die Lok ab!
The Train (1964)
Quiet! With the transfer of command, certain changes will be made.
Ge
koppelt
mit der Übergabe des Lagers ergeben sich Änderungen:
Don't Forget to Write (1966)
My concern is, sir, that this stored memory of killing should be coupled with another power that thing in the pit seems to possess.
Meine Sorge ist, dass diese Erinnerung an Vernichtung mit einer anderen Kraft ge
koppelt
werden soll, die dieses Ding im Schacht zu besitzen scheint.
Quatermass and the Pit (1967)
Ejecting nose cone.
Nase wird abge
koppelt
.
Thunderbirds Are GO (1966)
Central Control, this is Zero X. Lifting bodies and nose cone jettisoned.
Hier spricht Zero X. Antriebskörper und Nasenkegel abge
koppelt
.
Thunderbirds Are GO (1966)
Those container locks are probably sequence-coded and wired to the warheads.
Die Schlösser der Behälter sind vermutlich codiert und an die Sprengköpfe ge
koppelt
.
Pilot (1966)
They fed back my own impulses and built up an overload.
Sie haben meine eigenen Impulse rückge
koppelt
.
Arena (1967)
Hooked into the life-support.
An die Lebenserhaltung ge
koppelt
.
Wink of an Eye (1968)
They've hooked something into life-support.
Sie
koppelt
en etwas an die Lebenserhaltung.
Wink of an Eye (1968)
In my belief, Custer's hate for the Indians and his ambition had combined on him.
Custers Hass auf die Indianer und sein Ehrgeiz hatten sich ge
koppelt
.
Little Big Man (1970)
He has drilled 12 cylinders and fitted them with concave linings... rammed in a whole heap of high-tension ignition plugs... linked to three-inch hyper-polished exhaust manuals.
Er hat 12 Zylinder gebohrt und sie mit konkaven Belägen eingepasst. Und er hat einen ganzen Haufen von Hochspannungszündkerzen eingerammt mit Funkenspulen, ge
koppelt
an drei-Inch hyper-glänzende absaug-Handbücher.
The Pinchcliffe Grand Prix (1975)
DING DE-EN Dictionary
Bauelement { n } | ladungsge
koppelt
es Bauelement | oberflächenmontierbares Bauelement
module; device | charge coupled device (CCD) | surface mounted device (SMD)
[Add to Longdo]
Ladungsträgerge
koppelt
e Schaltung { f }
charge coupled device (CCD)
[Add to Longdo]
Stromkreis { m } | Stromkreise { pl } | ange
koppelt
e Stromkreise | eigensicherer Stromkreis
electric circuit; circuit | electric circuits | coupled circuits | intrinsically safe circuit
[Add to Longdo]
abkoppeln; loslösen | abkoppelnd; loslösend | abge
koppelt
; losgelöst
to uncouple | uncoupling | uncoupled
[Add to Longdo]
emitterge
koppelt
emitter-coupled
[Add to Longdo]
ent
koppelt
decoupled
[Add to Longdo]
ge
koppelt
coupled
[Add to Longdo]
ge
koppelt
; ver
koppelt
e
coupled
[Add to Longdo]
ge
koppelt
e
coupleds
[Add to Longdo]
koppelt
; ver
koppelt
couples
[Add to Longdo]
koppelt
los
uncouples
[Add to Longdo]
ladungsge
koppelt
charge-coupled
[Add to Longdo]
loskoppeln | loskoppelnd | losge
koppelt
to uncouple | uncoupling | uncoupled
[Add to Longdo]
zeitge
koppelt
{ adj }
time coupled
[Add to Longdo]
Time: 0.0451 seconds
, cache age: 1.866 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/