56 Results for *krampfhaft*
หรือค้นหา: krampfhaft, -krampfhaft-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There's a story here, or you guys wouldn't be trying so hard to keep me from it. Hier ist eine Story, sonst würdet ihr nicht so krampfhaft versuchen, mich fernzuhalten. Gem and Loan (2014)
We spend our lives struggling to hold on to the things we value most to the people and things we believe we could never exist without. Wir versuchen immer, krampfhaft an allem festzuhalten, was uns wichtig ist. An Menschen und Dingen, ohne die wir meinen, nicht leben zu können. Struggle (2014)
His mouth has sealed up. Er presst krampfhaft den Mund zusammen. The Witch (2015)
So you're not surprised that the Chancellery is scrambling to distance itself from the affair? Dann sind Sie also nicht überrascht, dass sich die Kanzlerin krampfhaft von dem Skandal distanziert? The Tradition of Hospitality (2015)
Don't be weird about it, don't go out of your way to make friends. Sei nicht aufdringlich und such dir nicht krampfhaft Freunde. Chapter 40 (2016)
It's still the Devil, darling. Aber du versuchst krampfhaft, ein anderer zu sein. Favorite Son (2016)
To not be so stubborn or worried about appearing weak. Nicht krampfhaft zu versuchen, nicht schwach zu wirken. Bunny, Skull, Bunny, Skull (2016)
You're... you're so blind to the... and you're trying so hard to protect him that you can't see what's right around you! Du bist so blind und du versuchst so krampfhaft ihn zu beschützen, dass du dabei nicht siehst, was direkt um dich herum geschieht. Forever (2016)
I can tell from the way he... He tries to leave her out of stories. The way he forces himself not to say her name. Das merke ich wenn er sie krampfhaft nicht erwähnt und ihren Namen vermeidet. Marfa (2017)
I would miss your love of color-coding spices, how you try so hard to be funny. Mir würden deine farblich sortierten Gewürze fehlen. Deine krampfhaften Versuche, witzig zu sein. The Sign (2017)
I'm trying to think of something, and you'd better do the same. Ich denke krampfhaft nach. Empfehle ich dir auch. Jet Pilot (1957)
To be more specific, victory is a frantic desire. Der Sieg ist ein krampfhaftes Begehren. Portrait of a Champion (1977)
I'm really not eager to talk to cops who have a chip on their shoulders stereotype women from rape centers and then go to any length to avoid them. Andererseits laufe ich ungern Polizisten mit Komplexen nach. Die krampfhaft den Frauen vom Sittendezernat aus dem Weg gehen. Tightrope (1984)
You don't have to have small conversation with me. Du musstjetzt nicht krampfhaft 'n Gespräch mit mir beginnen. Someone to Watch Over Me (1987)
"Desperate attempt to cling to your youth"? Yeah, that. "Krampfhafter Versuch, jung zu bleiben." City Slickers (1991)
I'm trying to think of an idea for a business near here. Ich suche krampfhaft nach einer Geschäftsidee hier in der Nähe. A Shoe Room with a View (1995)
I'm trying to force myself to feel sorry for the poor guy, but it won't work! Ich versuche krampfhaft mit dem armen Jungen Mitleid zu haben, aber es geht nicht! Pretty Village, Pretty Flame (1996)
- "Your flattering remarks are both desperate and obvious." Ihre Schmeicheleien sind krampfhaft und durchsichtig. Scream 2 (1997)
I am all hands on deck trying to keep this case in order and you turn it upside down with this ridiculous chase for vengeance. Da versuche ich krampfhaft, diesen Fall aufzuklären, und du verursachst mit deiner lächerlichen Vendetta das völlige Chaos. The Innocents (1998)
[ COUGHING ] [ John hustet krampfhaft. ] The Green Mile (1999)
I never liked kids or old people. Diese Kinder aus der vorigen Generation, die nun älter geworden sind, krampfhaft, und genau so voreilig. Ich mag weder die Kinder noch die Älteren.. Dudes (2001)
I'm trying to get some sleep... and there's some deafening noise coming from the pool area. Versuch, krampfhaft einzuschlafen, aber es kommt ohrenbetäubender Lärm vom Poolbereich. Holiday in the Sun (2001)
- You're holding on tightly to that purse. - Du hältst die Tasche krampfhaft fest. Like Mother, Like Daughter (2001)
When you're working I can always see your wheels turning. Ihnen sieht man an, dass Sie krampfhaft nachdenken. My Hero (2002)
Okay, glad to see you're not reaching for reasons to hate her. Gut, dass du nicht krampfhaft versuchst, sie zu hassen. Drone (2002)
He needed desperately to have control. Er wollte krampfhaft alles unter Kontrolle haben. Pink Floyd: Dark Side of the Moon (2006)
Instead of keeping Simon from seeing I was there. Statt dessen hat er Simon krampfhaft von mir ferngehalten. Serenity (2005)
...stuggle to remember who I am. Die unverhüllte Verzweiflung ihrer Blicke, wenn sie krampfhaft versuchen, sich zu erinnern, wer ich bin. Conversations with Other Women (2005)
And these shoes, you kept clenching on to them ever since you came to the hospital. Und diese Schuhe... haben Sie krampfhaft festgehalten, als Sie ins Krankenhaus gekommen sind. The Red Shoes (2005)
I just wander around trying to figure out what it was that was so important earlier. Krampfhaft versuche ich mir zusammenzureimen, was so wichtig war. Away from Her (2006)
She doesn't open her legs, she clenches them. Sie öffnet ihre Beine nicht, sie verschließt sie krampfhaft. The Last Mistress (2007)
You're spending your life trying to please a dead man. Du versuchst krampfhaft, einem Toten gerecht zu werden. Montana Sky (2007)
Constrained. Krampfhaft. Legacy (2008)
And then here i'll have to sacrifice Looking for hours over at you and shane And nico and kirby while i make awkward small talk Ich müsste darauf verzichten, stundenlang dich und Shane und Nico und Kirby zu beobachten, während ich mich krampfhaft mit irgend 'nem Typen aus deinem Büro unterhalte. Chapter Sixteen: Thanksgiving (2008)
Well, that's really sensible, beause UFOs don't exist, but I assure you, there is a monster lose, and it's bouncing through our language, frantically trying to keep its host alive. Das ist sehr vernünftig, denn Ufos existieren nicht, aber ich versichere Ihnen, da draußen geht ein Monster um. Es springt durch unsere Sprache und versucht krampfhaft, den Wirt am Leben zu erhalten. Pontypool (2008)
Just because you two are making an attempt at being friends doesn't mean I play the enabler. Ihr könnt meinetwegen krampfhaft versuchen, beste Freunde zu sein, - aber mich haltet da bitte raus. Pret-a-Poor-J (2008)
You're so anal about everything and nothing can change your way of thinking. Du bist so krampfhaft darauf bedacht, dass dich nichts einschränkt und dass nichts von deinen Idealen abweicht. Everyone Else (2009)
They're always so desperately cheerful, aren't they? Die sind immer so krampfhaft fröhlich, oder nicht? Release Me (2009)
You're trying so hard to look casual. - Du versuchst krampfhaft, lässig auszusehen. Greenberg (2010)
He's trying awfully hard to get close to Bree. Er versucht krampfhaft, Bree näherzukommen. My Two Young Men (2010)
Breathe. I'm struggling to. Ja, ich versuche es krampfhaft. The Almost People (2011)
I have got to make people believe that I'm worthy of following in his footsteps. Ich versuche krampfhaft, dass die Leute mir hier zutrauen, in seine Fußstapfen zu treten. Gumbo & Glory (2011)
How you're trying to remember your training now. Denken Sie jetzt krampfhaft an Ihre Ausbildung? Skyfall (2012)
I just can't spend the last month of my life getting to know someone. It's ridiculous. Ich will nicht den letzten Monat krampfhaft jemanden kennenlernen. Seeking a Friend for the End of the World (2012)
And I remember gripping my belt buckle with my left hand, I think it was... yes, my left hand, sort of to keep from falling off the edge of the seat and to try to control my terror as I watched this movie. Mit der linken Hand hielt ich krampfhaft meine Gürtelschnalle fest, um nicht runterzufallen, um meine Angst im Zaum zu halten, während ich mir den Film ansah. Room 237 (2012)
Just because you're so desperately want none of this to exist... You can't change the fact that it does. Die Tatsache, dass Sie krampfhaft wollen, dass nichts von dem existiert, was Sie sehen, kann an der Wirklichkeit nichts ändern. I Will Follow You Into the Dark (2012)
And it's just in my nature to obsess about what's gonna screw it all up. Und es liegt in meiner Natur, krampfhaft zu überlegen, was es vermasseln könnte. Wide Deceiver (2012)
You know why I left you all those messages? Weißt du, wieso ich dich krampfhaft erreichen wollte? Lovesick Blues (2013)
Racking my brain trying to think of a next of kin. Ich versuche mich krampfhaft an Verwandte zu erinnern. Pilot (2013)
George, I'm sorry. George, tut mir leid, ich versuche nicht, krampfhaft einen Fehler zu finden. I'm Moving On (2013)

DING DE-EN Dictionary
Krampfhaftigkeit { f }convulsiveness [Add to Longdo]
krampfhaftconvulsive [Add to Longdo]
krampfhaftspasmodic [Add to Longdo]
krampfhaft { adv }convulsively [Add to Longdo]
krampfhaft; schubweise { adj }spasmodical [Add to Longdo]
krampfhaft { adv }spasmodically [Add to Longdo]

Time: 0.0404 seconds, cache age: 15.432 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/