58
ผลลัพธ์ สำหรับ
*kreischend*
หรือค้นหา:
kreischend
,
-kreischend-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Crying out, begging.
Kreischend
, bettelnd.
Rogue River (2006)
It was a screaming eagle.
Ein
kreischend
er Adler.
Painted from Memory (2014)
Can we put the screeching cat out of its misery?
Können wir die
kreischend
e Katze von ihrem Leid erlösen?
Death Benefit (2014)
This sounds like screeching cats.
Das hört sich an wie
kreischend
e Katzen.
Death Benefit (2014)
Fast out of the gate, hit the drop, the turn, the loop, the screeching halt, then... back in line to do it all over again.
Schnell aus dem Tor raus, auf in den Fall, die Kurve, der Looping, die
kreischend
en Bremsen, dann wieder anstellen und alles von vorn.
Ye Who Enter Here (2014)
A, don't leave your curtains open, and two, it's kind of hard to miss a bunch of Japanese people running and screaming for their lives.
- Mach doch die Vorhänge zu! Und
kreischend
e Japaner, die um ihr Leben rennen, sind schwer zu ignorieren.
The Duff (2015)
Great idea, but how on earth are we going to beat the guys?
Alle klatschen und jubeln. Laut
kreischend
prosten sich die Frauen zu.
FC Venus (2005)
- 80, 000 screaming fans.
- 80.000
kreischend
e Fans.
A Very Murray Christmas (2015)
'Fresh after their appearance on the Ed Sullivan Show, 'where over half the country was watching, 'the four English musical stars with their pudding-bowl haircuts 'were mobbed by about 4, 000 shrieking teenagers 'when they got to the Plaza Hotel.'
Das halbe Land verfolgte ihren Auftritt in der "Ed Sullivan Show", und die vier britischen Musiker mit den Topffrisuren wurden von 4.000
kreischend
en Teenagern vor dem Plaza Hotel erwartet.
The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016)
Is that the screeching bird woman thing? That's a harpy.
Ist das dieses
kreischend
e Vogel-Frau-Ding?
Incommunicado (2016)
That screeching banshee is going to win this case 1000%. Wait.
Die
kreischend
e Furie wird den Fall tausendprozentig gewinnen.
Shit Covered Cave Teeth (2016)
Iunangenehm, screaming (Gideon) Gwen!
♪ unangenehm,
kreischend
(Gideon) Gwen!
Emerald Green (2016)
My screeching iguana clock does tend to startle some people.
Meine
Kreischend
e Leguan-Uhr erschreckt viele Leute.
The Reptile Room: Part One (2017)
But then, so, of course, does the screeching iguana.
Aber das tut ein
kreischend
er Leguan ja auch.
The Reptile Room: Part One (2017)
I'm sorry to say this was the last time the screeching iguana clock would strike before the arrival of dramatic irony.
Leider war dass das letzte Mal, dass die
Kreischend
e Leguan-Uhr vor der dramatischen Ironie kreischte.
The Reptile Room: Part One (2017)
VIOLET: It's the screeching iguana clock.
-Die
Kreischend
e-Leguan-Uhr.
The Reptile Room: Part Two (2017)
(SCREECHING) MR. POE: That's just the screeching iguana clock.
Das ist nur die
Kreischend
e-Leguan-Uhr.
The Reptile Room: Part Two (2017)
It was not the screeching iguana clock.
Es war nicht die
Kreischend
e-Leguan-Uhr.
The Reptile Room: Part Two (2017)
- (SCREECHING) - That's the screeching iguana clock.
Das ist die
Kreischend
e-Leguan-Uhr.
The Reptile Room: Part Two (2017)
That's just the screeching iguana clock.
Das ist nur die
Kreischend
e-Leguan-Uhr.
The Reptile Room: Part Two (2017)
It's not the screeching iguana clock.
Es ist nicht die
Kreischend
e-Leguan-Uhr.
The Reptile Room: Part Two (2017)
It's the screeching iguana!
Es ist ein
kreischend
er Leguan!
The Reptile Room: Part Two (2017)
Una O'Connor is capable of bursting forth with an incredible volley of high-decibel cackles, screams, shrieks that seem rather over the top, to say the least.
Una O'Connor tritt hier ins Geschehen ein, mit einer Salve an schrillen,
kreischend
en Tönen, die ziemlich übertrieben wirken.
The Invisible Man (1933)
And in the morning to be confronted by a bawling fishwife, bristling with fury because I fail to appreciate the genius of her male.
Und dann taucht hier am Morgen noch ein
kreischend
es, wütendes Waschweib auf, nur weil ich das Genie ihres Mannes nicht zu schätzen weiß.
Deception (1946)
-...a kid to turn you into a screaming harpy.
..in eine
kreischend
e Furie verwandelt.
All About Eve (1950)
Laughing and scratching.
Lachend und
kreischend
...
The Grass Is Greener (1960)
Staring, screaming, wild with fury, the strength of madness in her.
Mit irrem Blick,
kreischend
vor Wut, der Wahnsinn verleiht ihr Stärke.
House of Usher (1960)
The German Eagle back up in the wild blue yonder, screaming down to drop your eggs in the snow.
Der deutsche Adler oben in den Lüften. Er stürzt sich
kreischend
runter und wirft seine Eier in den Schnee.
Oil for the Lamps of Hogan (1965)
When I left, he was still in the middle of the stream and a screaming bunch of baboons is throwing rocks and sticks at him--
Als ich ging, schwamm es immer noch in der Mitte des Flusses und eine
kreischend
e Horde Paviane warf mit Steinen und Stöcken nach ihm...
Return of the Killer: Part 1 (1966)
[ CATERWAULS ]
(
KREISCHEND
ES MIAUEN)
The Long Hunt (1967)
Sitting holding your hands across the table, with those weeping wives around with their howling kids, the guards looking at me as if something's hidden up my dress.
Über den Tisch hinweg Hand halten, umgeben von heulenden Ehefrauen und
kreischend
en Kindern, während mich die Aufseher misstrauisch beäugen.
The Italian Job (1969)
Shrieking Squirrels. I know, right?
-
Kreischend
e Eichhörnchen.
Niece Jackie (2016)
Ulysses.
(Ein seltsam
kreischend
er Gesang ist zu hören.
Ulysses (1954)
Screaming women make me nervous.
Kreischend
e Weiber machen mich nervös.
Patrick Still Lives (1980)
I mean, watching Italian opera, all those male sopranos screeching...
In italienischen Opern gibt's nur
kreischend
e männliche Soprans und...
Amadeus (1984)
I'm driving a pick-Up truck down a hill... and a tire blows out... so, I lose control of the vehicle... then the truck crashes into a bridge, the bridge almost collapses... and the truck screeches to a halt just before I plunge into the water.
Ich fahre mit dem Wagen den Berg runter, und ein Reifen platzt. Ich verliere ich die Kontrolle über den Wagen, dann kracht der Wagen in eine Brücke. Die Brücke bricht fast zusammen, und der Wagen kommt
kreischend
zum Stehen, bevor ich ins Wasser stürze.
Fright Knight (1986)
Those are the shrieking eels!
Das sind die
kreischend
en Aale!
The Princess Bride (1987)
"Those are the shrieking eels."
"Das sind die
kreischend
en Aale!"
The Princess Bride (1987)
- If that's what you want, fine. But if I want to see a screaming fat lady with horns. I'll go to your mom's house.
Aber wenn ich eine
kreischend
e Vettel mit Hörnern sehen will, kann ich auch deine Mutter besuchen.
Adventures in Fine Dining (1991)
The screaming Taylor baby, the Watson brats and your very own squirt and squirt junior.
Das
kreischend
e Taylor-Baby, die Watson-Blagen und Ihre Kurze und Kurze jun.
Five's a Crowd (1992)
SHUT UP! SHUT UP!
(
kreischend
) Halt deinen Mund!
The Tommyknockers (1993)
Mr. D'Arcy was dragged by an unnamed body part and flung into the mall fountain by the howling women.
Mr. D'Arcy wurde an einem ungenannten Körperteil davon gezerrt... und von den
kreischend
en Frauen in den örtlichen Springbrunnen geworfen.
Honey, I Blew Up Myself (1994)
Shielding your face and shrieking like a girl is not a backhand.
Schirm Ihr Gesicht und
kreischend
wie ein Mädchen Ist nicht eine Rückhand.
The One Where Rachel Quits (1996)
It's all right. The sea of raging hormones has ebbed.
Die
kreischend
e Meute ist wieder weg.
Hercules (1997)
[ Shrieking into enraged tantrum ]
[
Kreischend
er Wutanfall ]
Badfinger: Director's Cut (1997)
Suddenly there was a terrible roar all around us... and the sky was full of what looked like huge bats... all swooping and screeching and diving around the car.
Plötzlich war die Luft von einem schrecklichen Dröhnen erfüllt. Der Himmel war voll von Fledermäusen, die
kreischend
um das Auto schwirrten.
Fear and Loathing in Las Vegas (1998)
All the interviews, all the screaming girls... all the hoopla... gone.
All die Interviews, die
kreischend
en Mädchen, der ganze Rummel... vorbei.
Species II (1998)
She's going to come buzzing through the door there, and then she'll come back to a point over here.
Sie kommt säge
kreischend
durch diese Tür dort... und dann kommt sie zu einem Punkt hier drüben.
The Making of 'Evil Dead II' or The Gore the Merrier (2000)
Sailors call it aqua dementia. The deep down crazies. The wet willies.
Es heißt auch Aqua Demenz oder der Tiefen-lrrsinn... der nasse Pupser, das
kreischend
e Feuchte.
Raging Bender (2000)
With their Guilds and Marker's booth! They crowd around you, too. And they shriek that you must be their bride.
"aus allen Ecken, auf allen Flecken, ...seh ich zu Haufen Meister nur laufen mit höhnendem Nicken frech auf dich blicken in Kreisen und Ringeln dich umzingeln näselnd und
kreischend
zur Braut dich heischend... Hier kommt der Wächter vorbei
Die Meistersinger von Nürnberg (2001)
DING DE-EN Dictionary
kreischen; schreien |
kreischend
; schreiend | gekreischt; geschrien; geschrieen [ alt ] | kreischt; schreit | kreischte; schrie
to screech | screeching | screeched | screeches | screeched
[Add to Longdo]
kreischen |
kreischend
| gekreischt | kreischt | kreischte
to shriek | shrieking | shrieked | shrieks | shrieked
[Add to Longdo]
kreischen; schreien |
kreischend
; schreiend | gekreischt; geschrien | kreischt
to squawk | squawking | squawked | squawks
[Add to Longdo]
kreischen; schrill schreien |
kreischend
; schrill schreiend | gekreischt; schrill geschrien; geschrieen [ alt ]
to shrill | shrilling | shrilled
[Add to Longdo]
kreischend
jarring
[Add to Longdo]
kreischend
strident
[Add to Longdo]
kreischend
screechy
[Add to Longdo]
schreien; kreischen; brüllen; heulen | schreiend;
kreischend
; brüllend; heulend | geschrien; geschrieen [ alt ]; gekreischt; gebrüllt; geheult | er/sie schreit | ich/er/sie schrie | er/sie hat/hatte geschrien (geschrieen [ alt ])
to scream | screaming | screamed | he/she screams | I/he/she screamed | he/she has/had screamed
[Add to Longdo]
Time: 0.1278 seconds
, cache age: 11.176 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/