Torrio sent word. Maranzano wants to meet. | | Torrio lässt ausrichten, dass Maranzano sich treffen will. The Good Listener (2014) |
A friend's looking for you. | | Miloslaw lässt ausrichten, dass eine Freundin kommt. Derrière les apparences (2014) |
Major Nigger, General Smithers wishes me to inform you... | | Major Nigger, General Smithers lässt ausrichten... The Hateful Eight (2015) |
Well, Dr Peep said to say, "Clean slate. | | Ach, Dr. Peep lässt ausrichten, dass alles gut ist. Episode #1.5 (2015) |
But Coulson told me to let you know that you're gonna be safe. | | Coulson lässt ausrichten, dass du in Sicherheit sein wirst. A Wanted (Inhu)Man (2015) |
She sent word that she's simply too busy to meet with you. | | Sie lässt ausrichten, für ein Treffen sei sie zu beschäftigt. Is Not This Something More Than Fantasy? (2015) |
The gentleman would like me to let you know that your next drink is on him. | | Der Herr dort lässt ausrichten, dass Ihr nächster Drink auf ihn geht. Bali Ha'i (2016) |
He asked me to inform you that foreign warships have entered the Oslo fjord. | | Er lässt ausrichten, dass sich fremde Kriegsschiffe im Oslofjord befinden. The King's Choice (2016) |
She doesn't want you to touch her things. | | Und sie lässt ausrichten, dass niemand ihre Sachen anfassen darf. The Salesman (2016) |
And then Smith chooses today to show you his hand? | | Und John Smith lässt ausgerechnet heute die Maske fallen? Loose Lips (2016) |
James Delaney also says to tell Colonnade that you do, indeed, have a leaky ship. | | James Delaney lässt ausrichten, Ihr sollt Colonnade sagen, dass Euer Schiff sehr wohl undicht ist. Episode #1.8 (2017) |
Sir Stuart just wants you to know... it's war. | | Sir Stuart lässt ausrichten, es herrscht Krieg. Episode #1.7 (2017) |
Yeah, Daisy told me to tell you she wants to check the accommodations for the incoming inhumans before we head out. | | Daisy lässt ausrichten, dass sie die Unterbringung prüfen will, für die Inhumans, bevor wir losfliegen. Self Control (2017) |
Colonel Carrington told him if you didn't get ammunition to Fort Piney, they're done for. | | Colonel Carrington lässt ausrichten, dass Fort Piney verloren ist... falls Sie keine Munition schicken. The Plainsman (1936) |
Boss, I just had a very fine conversation with the missus, and she says if you'll just be good enough now to give the matter a little patience, as soon as she finishes The Katzenjammer Kids, I ... I came down especially early this morning to find out if the captain got out of the barrel. | | Boss, ich hatte eben eine interessante Unterhaltung mit lhrer Frau. Sie lässt ausrichten, Sie mögen sich noch etwas gedulden, bis sie mit den Katzenjammer-Kids fertig ist. Ich bin extra früh aufgestanden, um zu erfahren, ob sich der Kapitän aus dem Fass befreien konnte. Heaven Can Wait (1943) |
I'm to tell you Adeline is safely hidden at the convent of Mortelame. | | Sie lässt ausrichten, dass Mademoiselle Adeline im Kloster Mortelâme in Sicherheit ist. Fanfan la Tulipe (1952) |
He won't be able to make it. | | Er lässt ausrichten, er schafft es nicht. Come Dance with Me! (1959) |
Mrs. AppIeby asked me to tell you that supper will be in half an hour. | | Mrs. Appleby lässt ausrichten, dass es in einer halben Stunde Abendbrot gibt. Scream of Fear (1961) |
He may send somebody with instructions about the money telling you to meet him somewhere else. | | Vielleicht schickt er jemanden mit Anweisungen bezüglich des Geldes... und lässt ausrichten, dass Sie ihn woanders treffen. Experiment in Terror (1962) |
Comrade Ariegov has asked me to inform you that since Point D: The official twinning ceremony has been suspended we are moving straight on to Point F: | | Genosse Yegov lässt ausrichten, da die Feier der Partnerschaft verschoben wurde, gehen wir direkt zu Punkt F über: Don Camillo in Moscow (1965) |
Lee told me to tell you he'd done your laundry. | | Lee lässt ausrichten, dass er deine Wäsche fertig hat. King Rat (1965) |
Fraser told me to tell you that you'll be picked up at Berlin airport. | | Fraser lässt ausrichten, Sie werden am Berliner Flughafen abgeholt. A Dandy in Aspic (1968) |
Assistant Chief Inspector Griffen wanted you to know he was here. | | Assistant Chief Inspector Griffen lässt ausrichten, dass er da ist. Madigan (1968) |
I am instructed to tell you, Major, that General Mueller intends to take good care of his friends in this matter. | | Major, General Mueller lässt ausrichten, dass er sich in dieser Sache um seine Freunde kümmern wird. The Gestapo Takeover (1970) |
Mama says to tell you it better stay that way, too. | | Mama lässt ausrichten, er soll auch so bleiben. The Prophecy (1975) |
What? | | Mattson lässt ausrichten: Saknaden (2013) |
Madame says that it is time to go, Mike. | | Madame lässt ausrichten, dass sie wartet, Monsieur Mike. Le bon plaisir (1984) |
Mr. Gallagher wants you to know he appreciates what you did. | | Mr. Gallagher lässt ausrichten, dass er euch sehr dankbar ist. Once Upon a Time in America (1984) |
Yeah, Thatcher wanted me to let you know the ramp's going in. | | Mr. Thatcher lässt ausrichten, dass die Rampe gebaut wird. The Squeaky Wheel (1989) |
Mr. Wayne told me to tell you that he might be a little late. | | Herr Wayne lässt ausrichten, er könnte sich verspäten. Batman (1989) |
Mr Kirkland asked me to inform you he's obtained representation elsewhere, and that if you have a message for Mr Kirkland to leave it with me. | | Mr. Kirkland lässt ausrichten, er hat sich einen anderen Anwalt gesucht. Haben Sie noch eine Nachricht für Mr. Kirkland? Sex, Lies, and Videotape (1989) |
You tell him Leo Johnson said to check out James Hurley. | | Leo Johnson lässt ausrichten, er soll James Hurley unter die Lupe nehmen. Episode #1.8 (1990) |
No, the Warden is back from Hawaii | | Nein. Der Geschäftsführer lässt ausrichten, dass er morgen seinen Urlaub beendet. Riki-Oh: The Story of Ricky (1991) |
And tell him Mr. Tan says: | | Und sagen Sie ihm, Mr. Tan lässt ausrichten: Disciple (1993) |
Except that Daddy says I should let you know that the farm looks beautiful, and we just had our first snowfall. | | Daddy lässt ausrichten, dass die Farm toll aussieht. Wir hatten gerade den ersten Schnee. By Any Other Name (1994) |
Commander Sisko just called. Jake isn't feeling well. | | Commander Sisko lässt ausrichten, dass sich Jake nicht wohl fühlt. Whispers (1994) |
Liu. | | Der Boss lässt ausrichten, dass er heute nicht mehr kommt. Shanghai Triad (1995) |
- What? It's from Rachel. She loved the present. | | Rachel lässt ausrichten, dass ihr das Geschenk gefällt und dass sie sich mit Ihnen trifft, wenn Sie wieder kommen. The One Where Rachel Finds Out (1995) |
Celia called to tell you... | | Celia lässt ausrichten... One Fine Day (1996) |
May I say, Mr Harrer, on behalf of the Reichssportsfuhrer, we are honoured to have such a great German hero on the team. | | Ja. Der Reichs-Sportführer lässt ausrichten, dass wir sehr stolz darauf sind, einen der großen deutschen Helden der Berge dabeizuhaben. Seven Years in Tibet (1997) |
Ensign Brooks is negligent. She leaves her equipment lying around the quarters and her clothing on the floor. | | Fähnrich Brooks lässt Ausrüstung und Kleidung auf dem Boden liegen. Year of Hell (1997) |
He said to tell you he's having a little trouble with that tonight. | | Er lässt ausrichten, er fühlt sich heute Abend nicht wohl. The Green Mile (1999) |
Apophis wanted me to tell you that you've all been doing a wonderful job. | | Apophis lässt ausrichten, dass er sehr zufrieden mit euch ist. Rules of Engagement (1999) |
Mika says that lunch is ready. Marguerite's leaving early today. | | Mika lässt ausrichten, dass das Essen fertig ist. Merci pour le Chocolat (2000) |
Mr Majoros says you can transfer the first payment, the internet contract is ready to be inked... | | Herr Direktor Majoros lässt ausrichten, dass der Vorschuss überwiesen werden kann... Der lnternetvertrag ist zur Unterschrift vorbereitet. A Kind of America (2002) |
Tim, the warden wanted me to tell you, special staff meeting at 11:00. | | Tim, der Direktor lässt ausrichten, dass um 11 Uhr eine Sonder-Sitzung ist. Laws of Gravity (2002) |
Greggs said to tell you she'd write it up in the morning. | | Greggs lässt ausrichten, dass sie es morgen früh abtippen wird. The Wire (2002) |
He told us to let you know he's very sorry. | | Er lässt ausrichten, es täte ihm sehr Leid. Valhalley of the Dolls: Part 1 (2003) |
Tamsin Corbally called. He needs a deposit on the quarter sawn oak. | | Tasmin Corbally lässt ausrichten, er braucht 'ne Anzahlung für das Eichenparkett. The Fundamental Things Apply (2003) |
General Miles directs me to say that a solution to the Sioux uprising must be found at once. | | General Miles lässt ausrichten, den Sioux-Aufstand sofort zu unterbinden. Hidalgo (2004) |