64 ผลลัพธ์ สำหรับ *löslich*
หรือค้นหา: löslich, -löslich-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Let Your Highness command upon me to the which my duties are, with a most indissoluble tie, forever knit. Euer Hoheit hat zu befehlen. Unauflöslich bleibt für immer meine Pflicht an Euch gebunden. Macbeth (2015)
The Sluagh. The myth is that they can take on the appearance of the lost souls that have become inextricably bound to it. Man sagt sich, dass es das Aussehen von verlorenen Seelen annehmen kann, die unauflöslich mit einem verbunden sind. A Novel Approach (2015)
Maybe not, but your fence was defaced with paint that washes off... one like this. Mag sein, aber Ihr Zaun wurde mit wasserlöslicher Farbe vollgeschmiert, mit einer... wie dieser hier. The Jacket (2015)
- Water-soluble paint. - Wasserlösliche Farbe. Inferno (2016)
Mindful of the Church's teaching that Christian marriage is indissoluble... and accepting my position as a divorced man... and knowing how deeply religious faith and commitment to the Church runs within the Princess... we have resolved to make the ultimate sacrifice Eingedenk der Lehre der Kirche, dass die christliche Ehe unauflöslich ist und meinen Stand als geschiedener Mann akzeptierend und im Bewusstsein dessen, wie tief der Glaube und die Bindung an die Kirche bei der Prinzessin verwurzelt sind entschieden wir, Gloriana (2016)
I said that you are a devout Christian. And you never, ever flush flushable wipes. Dass du eine gottesfürchtige Christin bist und dass du niemals wasserlösliche Feuchttücher in die Toilette wirfst. Motherf*ckin' Bar Graphs (2017)
But it's right there in the name. Aber sie sind doch wasserlöslich. Motherf*ckin' Bar Graphs (2017)
A small dart apparently made with some soluble substance. Ein kleiner Pfeil, anscheinend mit einer löslichen Substanz im Innern. Terror by Night (1946)
As I thought, insoluble in alcohol. Wie ich mir dachte, nicht in Alkohol löslich. The House of Fear (1945)
Everything the district attorney has, all the evidence, links you and Frank together. Alles, was der Staatsanwalt gegen Sie in der Hand hat, das ganze Beweismaterial, verkettet Sie unlöslich mit Frank. Angel Face (1953)
Could I... could I trap it myself? Könnte ich sie selber unlöslich an mich binden? Frankenstein Created Woman (1967)
And lipid soluble vitamins. - Und lipidlösliche Vitamine. The Andromeda Strain (1971)
It'll have to be instant. - Ich habe nur löslichen Kaffee. Earthquake (1974)
Much too big, and it's got to be water soluble, something cellulose. - Nein. Es muss wasserlöslich sein. Etwas zelluloseartiges. Pilot (1985)
Well, I could ask you in for a cup of coffee, if you like instant. Ich könnte dir eine Tasse Kaffee anbieten, falls du löslichen magst. Fast Food for Thought (1985)
- So I'll make instant. - Dann gibt's eben Löslichen. Santa Claus Is Coming to Steele (1986)
Our product dissolves completely in ordinary gasoline, making it absolutely undetectable. Unser Produkt ist benzinlöslich, und dadurch absolut unauffindbar. Licence to Kill (1989)
Oh, fortunately, it was a water-based slime. Zum Glück war es wasserlöslicher Schleim. I Was a Teenage Taylor (1996)
After ten, use the instant. Nach 1 0 nimmt man den Löslichen! Instinct (1999)
That's easy, it dissolves in alcohol. Das ist einfach, da Rohypnol gut Alkohol-löslich ist. Merci pour le Chocolat (2000)
"Soluble." "löslich." The Blackout (2000)
lndelible ink? Unauslösliche Tinte? Window of Opportunity (2000)
Well, I hate instant coffee, but I'm drinking it, aren't I? Tja, ich hasse löslichen Kaffee, aber ich trinke ihn, oder? A Knight to Remember (2001)
Rumor was they tested dispersing water-based chemicals into the air but isn't that illegal? Den Gerüchten zufolge wird getestet, ob sich damit wasserlösliche Chemikalien in der Luft verteilen lassen. Aber so etwas wäre ja illegal, oder? Batman Begins (2005)
- I know, I know! I made sulphonal soluble in water and it isn't. Bother! Die Wasserlöslichkeit von Sulfonal war ein Fehler. Cards on the Table (2005)
Oh, that's a permanent marker, honey. Der Stift ist nicht wasserlöslich. Bridesmaids Revisited (2006)
You take, uh, **** vitamins 'cause you can't swallow pills. Du nimmst, ähm, wasserlösliche Vitamine, weil du keine Pillen schlucken kannst. Pilot (2007)
And, we couldn't just have a jar of instant, no? Und, wir konnten nicht einfach ein Glas löslichen Kaffee nehmen? A Day in the Death (2008)
not closet. - Diese Medikamente sind nicht fettlöslich. - Ich sagte Stufen, nicht Kammer. Adverse Events (2008)
It would have to be fat soluble. Es müsste fettlöslich sein. Birthmarks (2008)
Highly fat soluble. Hoch fettlöslich. The Itch (2008)
Penny's hooking up with her jerk of an ex-boyfriend and I have indelible ink on my forehead! Penny bandelt mit ihrem Arsch von Ex-Freund an und ich habe unlösliche Tinte auf meiner Stirn. The Financial Permeability (2009)
And, while you massage, hook your thumb on to the size of the vaginal canal and gently pull the tissues down and forward. Sie können reines Pflanzenöl benutzen oder ein wasserlösliches Gleitmittel, nur kein Öl mit Petroleum. Leaving Los Angeles (2009)
How 'bout a cup of coffee? It's just instant, but... Ich habe nur löslichen, aber... Ignorance Is Bliss (2009)
It's, permanent marker. Das ist nicht wasserlöslich. All the Wrong Reasons (2010)
You have joined together what has been torn apart, and made the bond of love everlasting. Du hast das Getrennte vereinigt und die Verbindung der Liebe unauflöslich gemacht. Nur ehrliche Liebe ist gute Liebe (2010)
Join me to Thyself with an inseparable band of love. Verbinde mich mit Dir durch das unauflösliche Band der Liebe. Jane Eyre (2011)
I've fought against the idea for some time, but I suppose there must be some kind of indissoluble link between sex and death. Ich habe mich lange gegen diese Idee gewehrt... aber ich nehme an, es muss eine unauflösliche Verbindung zwischen Sexualität und Tod geben. A Dangerous Method (2011)
"to wit, one, unless we are under attack by water-soluble aliens." hier: "Ausnahmen: 1. Wir werden angegriffen von wasserlöslichen Ausserirdischen." The Agreement Dissection (2011)
Why can you only be loyal to Liu Bei? Ich frage mich, was fesselt Euch denn eigentlich so unauflöslich an Liu Bei? The Lost Bladesman (2011)
Human tissue cultures, bioreactors, water-soluble carbodiimide. Menschliche Gewebekulturen, Bioreaktoren, wasserlösliches Carbodiimid. Mirror, Mirror (2012)
I just have instant. Ich hab nur löslichen. Rust and Bone (2012)
Instant? Löslicher? Class Action Satisfaction (2012)
You served me instant? Du gibst mir löslichen? Class Action Satisfaction (2012)
They dissolve the starch to an insoluble gluten Die zersetzen die Stärke zu unlöslichem Gluten Judge, Jury and Executioner (2013)
Odourless, colourless and dissolves in water. Findet man in Rattengift. - Geruchlos, farblos und wasserlöslich. Dead Air (2013)
Dr Turner thinks the likelihood could be as much as 50%. Ich bin eher der lösliche Kaffeetyp und habe mich aus dem Streit rausgehalten. Episode #3.5 (2014)

DING DE-EN Dictionary
Löslichkeit { f }; Lösbarkeit { f }solubility [Add to Longdo]
Löslichkeit { f }; Lösbarkeit { f }solubleness; dissolubility [Add to Longdo]
Toxin { n }; wasserlöslicher Giftstofftoxin [Add to Longdo]
Unlöslichkeit { f }insolubility [Add to Longdo]
Unlöslichkeiten { pl }insolubleness [Add to Longdo]
fettlöslich { adj }fat-soluble [Add to Longdo]
fettlöslich { adj }liposoluble [Add to Longdo]
löslich; auflösbar { adj } | löslicher | am löslichsten | lösliche Salze | schwer löslich; schlecht löslichsoluble | more soluble | most soluble | soluble salts | hardly soluble [Add to Longdo]
löslich; auflösbar; dissolubel { adj }dissoluble [Add to Longdo]
löslich { adv }solubly [Add to Longdo]
säurelöslich { adj }acid soluble [Add to Longdo]
unauflöslichinsoluble [Add to Longdo]
unauflöslichirresolvable [Add to Longdo]
unlöslichinsoluble [Add to Longdo]
unlöslich { adv }insolubly [Add to Longdo]
unlöslicheinsolvable [Add to Longdo]
wasserlöslich { adj }water soluble; soluble in water [Add to Longdo]

Time: 0.0524 seconds, cache age: 27.362 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/