You all mouth, Lamont. | | Du hast eine zu große Fresse, Lamont. Criminal Activities (2015) |
Lamont, I'm just fuckin' wit' you. | | Lamont, ich verarsch dich doch bloß. Criminal Activities (2015) |
So, not to point out the obvious, but you look good, not the Lamont I remember in high school. | | Es versteht sich vielleicht von selbst, aber du siehst gut aus. Nicht wie der Lamont, an den ich mich aus der Schule erinnere. Most Likely to Die (2015) |
- Lamont, we need your help. | | - Lamont, du musst uns helfen. Most Likely to Die (2015) |
Lamont will be back with the police. | | Lamont holt die Polizei. Most Likely to Die (2015) |
Just wait around? | | - Lamont braucht wenigstens drei Stunden. Most Likely to Die (2015) |
I mean, Lamont will be back with the police. | | Lamont kommt mit der Polizei. Most Likely to Die (2015) |
Lamont. | | Lamont. Most Likely to Die (2015) |
Shouldn't Lamont be back by now? Something must have happened. | | Lamont müsste längst zurück sein. Most Likely to Die (2015) |
Where's Lamont? | | Wo bleibt Lamont? Most Likely to Die (2015) |
Lamont should have been back by now. | | - Lamont müsste längst zurück sein. Most Likely to Die (2015) |
And I'm pretty sure Bella, DJ and Lamont are freakin' dead right now. | | Und Bella, DJ und Lamont sind garantiert tot. Most Likely to Die (2015) |
Lamont told you I did time, didn't he? | | Lamont hat dir gesagt, dass ich gesessen habe. Most Likely to Die (2015) |
Just like Lamont, always looking out for people. | | Typisch Lamont. Er gibt immer auf alle acht. Most Likely to Die (2015) |
"Lamont, you clean the jelly off those glasses?" | | Lamont, würdest du an der Braut lecken? Coffee Blues (2016) |
SKIP: So LaMonte will give us a deal, but it sucks. | | LaMonte macht uns ein Angebot, aber es taugt nichts. E.A.B. (2016) |
SKIP: LaMonte, House of Sounds, he'll buy some of our old inventory, but he's lowballing us. | | LaMonte von House of Sound will einen Teil unserer Lagerbestände kaufen, aber zum Dumpingpreis. E.A.B. (2016) |
Langmead and Langmead, Lemont Furs, | | Langmead and Langmead, Lamont Furs, Lovech and Sons... Mushkegowuk Esquewu (2016) |
Belongs to Tony Talamonti, the guy who stole Hank's phone. | | Gehört Tony Talamonti, der Kerl, der Hanks Telefon geklaut hat. Beginning of the End: Part 1 (2016) |
Tony Talamonti, yeah, he's still in holding. | | Tony Talamonti, Ja. Er ist immer noch in Haft. Beginning of the End: Part 1 (2016) |
Dianne Delamonte-Shapiro. | | Dianne Delamonte-Shapiro. Kimmy Googles the Internet! (2017) |
The name's Lamont Wallace, but he goes by "Pinky"". | | Sein Name ist Lamont Wallace, aber er wird "Pinky" genannt. High Heat (2017) |
Well, Lamont's a big guy. | | Nun, Lamont ist ein großer Kerl. High Heat (2017) |
Fella named Lamont. | | Ein Typ namens Lamont. Winchester '73 (1950) |
This is Joe Lamont. | | Das ist Joe Lamont. Winchester '73 (1950) |
Everyone breathlessly awaits the arrival of Lina Lamont and Don Lockwood. | | Jeder erwartet atemlos die Ankunft von Lina Lamont und Don Lockwood. Singin' in the Rain (1952) |
The stars of tonight's picture, those romantic lovers of the screen Don Lockwood and Lina Lamont! | | Die Stars des heutigen Films, die romantischen Leinwandliebhaber Don Lockwood und Lina Lamont! Singin' in the Rain (1952) |
"Lockwood and Lamont." | | "Lockwood und Lamont". Singin' in the Rain (1952) |
Hello, Miss Lamont. | | Hallo, Miss Lamont. Singin' in the Rain (1952) |
It was a thrill working with you, Miss Lamont. | | Es war toll mit Ihnen zu arbeiten, Miss Lamont. Singin' in the Rain (1952) |
Are you doing anything tonight, Miss Lamont? | | Haben Sie heute abend schon etwas vor, Miss Lamont? Singin' in the Rain (1952) |
Lina Lamont. | | Lina Lamont. Singin' in the Rain (1952) |
"Lamont and Lockwood. | | "Lamont und Lockwood. Singin' in the Rain (1952) |
Before Mr. Lockwood refreshes your memory, you may as well know I hit Miss Lamont with the cake. | | - Schon gut. Bevor Mr. Lockwood Ihr Gedächtnis auffrischt, können Sie ruhig wissen dass ich die Torte auf Miss Lamont warf. Singin' in the Rain (1952) |
But for lunch, don't you tear a pheasant with Miss Lamont? | | Aber rupfen Sie zu Mittag nicht einen Fasan mit Miss Lamont? Singin' in the Rain (1952) |
No, no, Miss Lamont round tones, round tones. | | Nein, Miss Lamont runde Töne, runde Töne. Singin' in the Rain (1952) |
- It's a Lockwood-Lamont talkie. - What? | | - Es ist ein Lockwood-Lamont Tonfilm. Singin' in the Rain (1952) |
I never wanna see Lockwood and Lamont again. | | Ich will Lockwood und Lamont nie wieder sehen. Singin' in the Rain (1952) |
Once they release "The Duelling Cavalier", Lockwood and Lamont are through. | | Das Erscheinen von Gentleman im Duell ist das Ende von Lockwood und Lamont. Singin' in the Rain (1952) |
The important thing is to save The Duelling Cavalier save Lockwood and Lamont. | | Das Wichtigste ist jetzt, Gentleman im Duell Lockwood und Lamont zu retten. Singin' in the Rain (1952) |
They can't make a laughingstock out of Lina Lamont. | | Sie können Lina Lamont nicht zur Närrin machen. Singin' in the Rain (1952) |
"Premiere tomorrow night to reveal Lina Lamont, big musical talent." | | "Die Premiere morgen zeigt Lina Lamont, das große Musical-Talent." Singin' in the Rain (1952) |
You wouldn't wanna call the papers and say Lina Lamont is a big fat liar. | | Sie wollen doch nicht den Zeitungen mitteilen, dass Lina Lamont eine dicke, fette Lügnerin sei. Singin' in the Rain (1952) |
You want me to change the name of the studio to Lamont Pictures, Inc? | | Du willst, dass ich den Studionamen in Lamont Pictures, Inc. Singin' in the Rain (1952) |
Yes, but Lamont! | | Ja, aber Lamont! Singin' in the Rain (1952) |
Lina Lamont Pictures, Inc., huh? | | Lina Lamont Pictures, Inc? Singin' in the Rain (1952) |
- Andrews, Elliot, Lamont- - "[Women Laughing]" | | Andrews, Elliot, Lamont. The Redhead from Wyoming (1953) |
- I can't wait to see.... - Lamont! | | - ผมแทบทนไม่ไหวแล้ว The Jackal (1997) |
So Lamont, tell me how to set this thing automatically. | | - ลามอนท์ แบบนี้จะเล็งเป้าอัตโนมัติได้ยังไง The Jackal (1997) |
Well Lamont, - Let's speed-test it now. | | เราจะทดสอบความเร็วของมันเดี๋ยวนี้ The Jackal (1997) |