Who is Juliette Langlois? | | Wer ist Juliet Langlois? Tell No One (2006) |
Henri Langlois out of the French Cinematheque. | | ให้ อองรี ลองกัวส์ ออกจาก โรงภาพยนต์ซินิมาเธค The Dreamers (2003) |
And with Henry Langlois! | | และอยู่กับ อองรี ลองกัวส์ The Dreamers (2003) |
It was Henri Langlois, who created the Cinémathèque... and it was because he liked to show movies... instead of letting them rot in some underground vault... to show any movies... | | เขาคือ อองรี ลองกัวส์ ผู้สร้างโรงหนังซินิม่าเธค และก็เพราะว่า เขารักที่จะฉายหนัง... โดยไม่มีอะไรมาปิดกั้น\ หนังที่สะท้อนทุกแง่มุม... The Dreamers (2003) |
Langlois had been sacked by the government... and it seemed like every film buff in Paris had turned out in protest. | | ลองกัวส์ ถูกบีบให้ออก โดยรัฐบาล... และมันทำให้ แฟนหนังพันธุ์แท้ ทั้งปารีสออกมาประท้วง The Dreamers (2003) |
If Langlois is dismissed, we shouldn't do anything? | | ถ้า ลองกัวส์ โดนปลด พวกเราก็ไม่ควรทำอะไรเลยใช่มั้ย The Dreamers (2003) |
STOLEN KISSES | | Geraubte Küsse ist Henri Langlois' Cinémathèque Française gewidmet. Stolen Kisses (1968) |
A beer. | | Mme. Langlois, 2 Bier. Cop or Hood (1979) |
Soon a car came and I told him that Mrs. Langlois was about to close up for the night | | Ich sagte, Mme. Langlois, wir wollen schließen. Cop or Hood (1979) |
Mr Langlois is looking sLangloispy. His poor wife too | | Opa Langlois fällt fast um vor Müdigkeit und Oma auch. Cop or Hood (1979) |
If Mrs Langlois had been born here... | | Wenn Mme. Langlois hier geboren wäre, dann wäre das was anderes. Cop or Hood (1979) |
When I did military service with my friend Langois in the 14th regiment, one evening at the brothel in Lunéville... | | Mit meinem Freund Langlois war ich beim Militär. Ja. - Wir waren im 14. Regiment. On a volé la cuisse de Jupiter (1980) |
Antoine... tell me again how it ended with Langois at Lunéville! | | Erzähle, Antoine, schnell! Wie ist das mit Langlois in Luneville zu Ende gegangen? On a volé la cuisse de Jupiter (1980) |
But... I'm equally certain Monsieur Langlois will deny it. | | Nur wird Monsieur Langlois bestimmt alles bestreiten. Trail of the Pink Panther (1982) |
Monsieur Langlois? | | Monsieur Langlois? Trail of the Pink Panther (1982) |
In certain circles, Monsieur Langlois' word carries a lot of weight. | | In gewissen Kreisen hat Monsieur Langlois' Wort viel Gewicht. Trail of the Pink Panther (1982) |
If Bruno Langlois is in the mood to deny the allegation, I will be happy to repeat it on the witness stand. | | Sollte Langlois die Anschuldigungen bestreiten, wiederhole ich sie gern im Zeugenstand. Trail of the Pink Panther (1982) |
Mafia boss Bruno Langlois seems to think it is. | | Mafiaboss Bruno Langlois scheint es zu glauben. Trail of the Pink Panther (1982) |
From Baroness de Neuville I became Madame Langlois. | | Vor meiner Heirat mit Oberst Langlois war ich Baronin von Neuville, jetzt bin ich Frau Langlois. Une Chambre en Ville (1982) |
I told that to Langlois. | | Das habe ich Langlois gesagt. JLG/JLG: Self-Portrait in December (1994) |
The pawn of an obscure coalition... of dubious interests... the Minister Malraux has driven... Henri Langlois out of the French Cinematheque. | | Auf Drängen einer fragwürdigen Interessengemeinschaft hat Minister Malraux Henri Langlois aus der Cinémathèque entlassen. The Dreamers (2003) |
- And abroad. ...are with you. And with Henry Langlois! | | - in Frankreich und in der Welt, - stehen hinter euch und Henri Langlois! The Dreamers (2003) |
It was Henri Langlois, who created the Cinémathèque... and it was because he liked to show movies... instead of letting them rot in some underground vault... to show any movies-- good, bad, old, new... silents, Westerns, thrillers-- | | Henri Langlois gründete die Cinémathèque, weil er Filme zeigen wollte, statt sie im Keller verrotten zu lassen. Jede Art von Filmen: gut, schlecht, alt, neu, Stummfilme, Western, Thriller... The Dreamers (2003) |
Langlois had been sacked by the government... and it seemed like every film buff in Paris had turned out in protest. | | Die Regierung entließ Langlois und sämtliche Filmfans von Paris kamen um zu protestieren. The Dreamers (2003) |
What is it you're saying? If Langlois is dismissed, we shouldn't do anything? | | Du meinst, wenn Langlois entlassen wird, sollen wir nichts tun? The Dreamers (2003) |
Does the name Juliette Langlois mean anything to you? | | Sagt Ihnen der Name Juliet Langlois irgendetwas? Tell No One (2006) |
My wife grew up on Rue Langlois. | | Meine Frau hat in der Rue Langlois gewohnt. Tell No One (2006) |
"Hello, I'm Juliette Langlois, I booked a room..." | | "Ich bin Juliet Langlois. Ich hab ein Zimmer reserviert." Tell No One (2006) |
Registered to one Juliette Langlois. Her middle name and this street name. | | Auf den Namen Juliet Langlois, den zweiten Namen Margots und den Namen dieser Straße. Tell No One (2006) |
I don't think so. It was in Juliette Langlois' safety-deposit box. | | Nein, es war im Schließfach von Juliet Langlois, mit den Fotos. Tell No One (2006) |