A reminder to all passengers that due to engineering work no trains are currently stopping at Clapham Junction. | | Wir informieren unsere Fahrgäste, dass wegen Bauarbeiten keine Züge in Clapham Junction halten. Man Up (2015) |
Of the penniless boy from Clapham being miraculously transplanted to his birthright. | | Und wie ich, der Junge aus Clapham, meinen angestammten Platz einnahm. Kind Hearts and Coronets (1949) |
When I returned to the somewhat contrasting atmosphere of Clapham, I found the house in a whirl with preparation for Sibella's wedding to Lionel which was to take place next day. | | Als ich zu Hause in Clapham eintraf, liefen die Vorbereitungen für Sibellas Hochzeit bereits auf Hochtouren. Kind Hearts and Coronets (1949) |
Clapham no longer held Sibella's presence to compensate me for the tedious journey between the suburbs and the city. | | Ohne Sibella hatte Clapham jeglichen Reiz für mich verloren. Kind Hearts and Coronets (1949) |
They were traced as far as Clapham. Father has gone with Colonel Forster to try to discover them. | | พวกเขาติดตามสืบไปไกลถึงแคลบแฮม พ่อไปกับพันเอกฟอสเตอร์เพื่อจะค้นหาพวกเขา Episode #1.5 (1995) |
Major Lapham is probably right. | | ผู้พัน ลาเฟมม์ อาจจะพูดถูก เพราะ.. The Great Raid (2005) |
You know Colonel White, and this is Major Lapham. | | นี่ผู้พันไวท์.. และนี่พันตรี ลาเฟมม์ The Great Raid (2005) |
Major Lapham is a stay-behind from the Bataan campaign. | | พันตรี ลาเฟมม์.. อยู่ที่นี่ตลอดหลังการรบที่บาร์ตัน The Great Raid (2005) |
Major Lapham, tell Colonel Mucci what you told us. | | ผู้พัน ลาเฟมม์ ช่วยบอกผู้พันมุชชี่อย่างที่บอกผมหน่อย.. The Great Raid (2005) |
And from there, he took the 2:30 to Weybridge, changed at Clapham Junction, asked a a passing mallard the way to Buckingham Palace, swam up The Thames, out through the plughole and gave the cook, Mama and Mrs. Whittaker quite a shock. | | จนไปถึงทะเลเซาธ์แฮมตั้น ตอนเที่ยงพอดี และจากนั้นเขาก็นั่งรถ เที่ยว 14.30 ไปเวย์บริดจ์ เปลี่ยนรถที่แยกแคลปแฮม แล้วถามทาง ไปวังบัคกิ้งแฮมจากคุณเป็ดที่ผ่านมา The King's Speech (2010) |
A subscription to Lapham's Quarterly. | | A subscription to Lapham's Quarterly. The Rocker in the Rinse Cycle (2010) |
What are we gonna do now, dodger? | | - In Clapham umsteigen, Jelly. Two Way Stretch (1960) |
The coppers were a bit sensitive about a car I bought on the never-and-never, and flogged over in Clapham. | | Die Bullen waren etwas empfindlich wegen eines geklauten Autos, dass ich in Clapham weiterverkaufte. The Deadly Affair (1967) |
40 minutes later, via clapham Fulham, chiswick and brentford, they approached their goal: | | Über Clapham, Fulham, Chiswick und Brentford erreichten sie... 40 Minuten später ihr Ziel: Mr. and Mrs. Brian Norris' Ford Popular (1972) |
Otherwise known as Clapham Junction. | | Auch bekannt als Clapham Junction. The Long Good Friday (1980) |
Formaly employee of Mrs. Todd, 88 Prince Albert Road, Clampham? | | Ja. Früher bei Mrs. Todd angestellt. 88 Prince Albert Road, Clapham? The Adventure of the Clapham Cook (1989) |
We have moved beyond the cook's petit sphère, Hastings. There's something to do with this Australian fellow? | | Wir haben das Milieu der Köchinnen von Clapham hinter uns gelassen, Hastings. The Adventure of the Clapham Cook (1989) |
In his little room, at the house in Clapham. | | Nein. In seinem kleinen Zimmer, im Haus in Clapham. The Adventure of the Clapham Cook (1989) |
You are not too popular in Clapham this morning, Poirot. | | Sie sind in Clapham nicht beliebt. The Adventure of the Clapham Cook (1989) |
Now, he does not go to the bank on Thursday, instead he lies and wait for Davis when comes out to lunch and asks him to come up to Clapham with him. | | Er geht am Donnerstag nicht zur Bank. Stattdessen wartet er, bis Davis zur Mittagspause herauskommt. Er bittet ihn, mit ihm nach Clapham zu fahren. The Adventure of the Clapham Cook (1989) |
Oh ok so yo is the geezer who went to Clapham Common and shagged a Rasta. | | Oh, okay. Also bist du der Kerl der in den Clapham Common Park gegangen ist und einen Rasta gevögelt hat? Neil Hamilton (2000) |
- I live in Stockwell. | | - Clapham. Episode #1.2 (2008) |
I want you to organise collections, Streatham, Clapham and Kennington. | | Du sollst das Eintreiben organisieren, in Streatham, Clapham, Kennington... London Boulevard (2010) |
And frοm there, he tοοk the 2:30 tο Weybridge, changed at Clapham Junctiοn, asked a a passing mallard the way tο Buckingham Palace, swam up The Thames, οut thrοugh the plughοle and gave the cοοk, Mama and Mrs. Whittaker quite a shοck. | | Von da nahm er den Zug um 14.30 Uhr nach Weybridge, stieg in Clapham Junction um, fragte eine... Stockente nach dem Weg zum Buckingham Palace, schwamm die Themse herauf, kam durch den Abfluss und jagte der Köchin, Mama und Mrs. Whittaker einen ordentlichen Schrecken ein. The King's Speech (2010) |