- LaPointe. | | - ลาพ้อยต์! Basilone (2010) |
LaPointe, the tripod. | | ช่วยขนขาตั้งปืนไปด้วย! Basilone (2010) |
- LaPointe, Evans, stay here, hold this position. | | - ลาพ้อยต์ .. เอเว่นส์.. ตรึงกำลังอยู่ตรงนี้นะ Basilone (2010) |
Claude Lapointe, Quebec Bureau of Health, official business. | | Claude Lapointe, Quebec, Büro für Gesundheitswesen. In offiziellem Auftrag. - Und? Rabid (1977) |
At the police station in Camelford, Kathy Draper talked to Quebec Bureau of Health official | | In der Polizeistation von Camelford sprach unsere Mitarbeiterin mit dem Chefarzt des Gesundheitsdienstes, Claude Lapointe. Rabid (1977) |
The city is a complex machine, Mr. Lapointe. | | Aber er ist ein viel beschäftigter Mann, Mr. Lapointe. Rabid (1977) |
- Lapointe. | | - LaPointe. Basilone (2010) |
- Lapointe, the tripod. | | - LaPoint, das Dreibein. Basilone (2010) |
Stay here, hold this position. | | - LaPoint, Evans, dableiben, Stellung halten. Basilone (2010) |
Would you mind going in there and telling prosecutor Lapointe that officer Farber is out here to speak to her about Mark Vector? | | Würde es Ihnen etwas ausmachen, dort reinzugehen und der Staatsanwältin Lapointe zusagen, dass Wachtmeister Farber hier draußen ist um mit ihr über Mark Vector zusprechen? The Morning After Job (2010) |
- Yeah. That's Jim Lapointe. | | - Ja, der gehört Jim Lapointe. Gone (2012) |
So, this guy, Mr. Lapointe, did he leave a forwarding address? | | Hat Mr Lapointe eine Nachsendeadresse hinterlassen? Gone (2012) |
I am Guy Lapointe. | | Ich bin Guy LaPointe. Tusk (2014) |
That is my name. Guy Lapointe. | | So heiße ich, Guy LaPointe. Tusk (2014) |
Or maybe you could just, uh, uh, "firm" your fucking bouche for one second... and listen to Guy Lapointe. | | Oder aber Sie schließen für eine Sekunde ihre verdammte Gosche... und hören Guy LaPointe zu. Tusk (2014) |
I am Guy Lapointe, Sûreté Du Québec. | | Ich bin Guy LaPointe, Sûreté du Quebec. Tusk (2014) |
You know what I think, Mr. Lapointe? | | Wissen Sie, was ich glaube, Mr. LaPointe? Tusk (2014) |
I was aiming for something between Verlaine and Boby Lapointe. | | Es ist ein Stil zwischen Verlaine und Boby Lapointe. L'esprit de famille (2014) |
The man in the photo is Rene Lapointe, a French diplomat and current United Nations High Commissioner for refugees. | | Der Mann auf dem Foto ist Rene Lapointe, ein Französischer Diplomat und momentan Hoher Kommissar der UN für Flüchtlinge. Allegiance (2014) |
Monsieur Lapointe may be lazy, even corrupt, but you don't get all that power by being a nice guy. | | Monsieur Lapointe könnte bequem oder sogar korrupt sein, aber man bekommt nicht soviel Macht, weil man ein netter Kerl ist. Allegiance (2014) |
They could also be working for the UN High Commissioner Lapointe. | | Sie könnten aber auch für den hohen UN Kommissar Lapointe arbeiten. Allegiance (2014) |
Why would Lapointe wanna kill me for trying to help Omar get into the US? | | Warum sollte Lapointe mich für den Versuch Omar in die USA zu bekommen töten? Allegiance (2014) |
And the original is in Lapointe's office. I have to get it. | | Und das Original ist in Lapointes Büro. Allegiance (2014) |
And what's worse, I think she's headed to Lapointe's office. | | Und das Schlimme ist, ich glaube, dass sie in Lapointes Büro will. Allegiance (2014) |
Lapointe denied Omar's asylum based on a forged letter from the Iraqi government. | | Lapointe verweigert Omar Asyl basierend auf einem gefälschten Brief von der irakischen Regierung. Allegiance (2014) |
That letter is in Lapointe's office, and I need to get to it. | | Dieser Brief ist in Lapointes Büro und ich muss ihn bekommen. Allegiance (2014) |
Davis conspired with Lapointe to have Omar killed. | | Davis scheint sich mit Lapointe verschworen zu haben, um Omar zu töten zu lassen. Allegiance (2014) |
I'll take you as far as Lapointe's office. | | Ich werde Sie bis zu Lapointes Büro bringen. Allegiance (2014) |
She's headed to the UN to get evidence to bring down Lapointe and Davis. | | Sie ist auf dem Weg zur UN um Beweise gegen Lapointe und Davis zu bekommen. Allegiance (2014) |
Have you told anyone about Lapointe? | | Haben Sie jemandem von Lapointe erzählt? Allegiance (2014) |
Excusez-moi, Monsieur Lapointe. | | Verzeihung, Monsieur Lapointe. Allegiance (2014) |
NYPD arrested him for the murder of Lapointe. | | Das NYPD hat ihn für den Mord an Lapointe verhaftet. Allegiance (2014) |