54 ผลลัพธ์ สำหรับ *lemans*
/เล้ะ เหมิ่น สึ/     /L EH1 M AH0 N Z/     /lˈemənz/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: lemans, -lemans-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
With all due respect, Captain, I do not wish to lower myself to this gentleman's level. Bei allem Respekt, Captain, ich will mich nicht auf die Ebene dieses Gentlemans herablassen. The Garrison Commander (2014)
It is because the envelopes were mailed from Coleman's post code that I believe he's not the killer. Es ist weil die Umschläge von Colemans Postleitzahl verschickt wurden, glaube ich nicht, dass er der Mörder ist. The Five Orange Pipz (2014)
I heard about Gabe Coleman's arrest for the murders. Ich habe von Gabe Colemans Verhaftung für die Morde gehört. The Five Orange Pipz (2014)
- Of the Westchester Colemans? - Von den Westchester Colemans? M.I.A. (2015)
Oh, Christ, the Kettlemans? Großer Gott, die Kettlemans? Bingo (2015)
You're gonna punish her because you lost those batshit Kettlemans? Sie bestrafen sie, weil sie die bekloppten Kettlemans verlor? Bingo (2015)
They're not really playing with a full deck, those Kettlemans. Diese Kettlemans spielen nicht mit offenen Karten. Bingo (2015)
All right, the party's over, gentlemen. So, die Party ist vorbei, Gentlemans. Chapter Two: Lost Light (2015)
Which, of course, is the mark of a true gentleman. Was natürlich das Merkmal eines wahren Gentlemans ist. Magical Thinking (2015)
- The Kettlemans made a choice. - Die Kettlemans trafen die Entscheidung. Nacho (2015)
Kettlemans, you're in danger. Kettlemans, Sie sind in Gefahr. Nacho (2015)
Kettlemans, you're in danger. Kettlemans, Sie sind in Gefahr. Nacho (2015)
- The Kettlemans okay? - Geht es den Kettlemans gut? Nacho (2015)
You had nothing to do with the Kettlemans? Sie hatten nichts mit den Kettlemans zu tun? Nacho (2015)
I guarantee you one billion percent it's not the Kettlemans'. Ich garantiere Ihnen, dass es nicht das Blut der Kettlemans ist. Nacho (2015)
It's not the Kettlemans'. Nicht das der Kettlemans. Nacho (2015)
Maybe the Kettlemans kidnapped themselves. Vielleicht haben die Kettlemans sich selbst gekidnappt. Nacho (2015)
- I called the Kettlemans. - Ich habe die Kettlemans angerufen. Nacho (2015)
But I called the Kettlemans anonymously to warn them. Aber ich rief die Kettlemans an und warnte sie anonym. Nacho (2015)
- ...and catch the Kettlemans on the run. - laufen lässt und die Kettlemans fängt. Nacho (2015)
The Kettlemans? Die Kettlemans zu fangen? Nacho (2015)
The Kettlemans are our clients. Die Kettlemans sind unsere Mandanten. Nacho (2015)
Nobody took the Kettlemans. Niemand hat die Kettlemans entführt. Nacho (2015)
Devil's advocate, like the cop said, the Kettlemans' cars are still at their house. Ich spiele mal Teufelsadvokat. Laut dem Polizisten... stehen die Wagen der Kettlemans noch bei ihnen daheim. Nacho (2015)
The Kettlemans, all four of them, safe and sound. Die Kettlemans, alle vier, gesund und munter. Hero (2015)
Hey, if somebody warned the Kettlemans it was probably somebody who was worried about those kids. Wenn jemand die Kettlemans gewarnt hat... dann vermutlich nur aus Sorge um die Kinder. Hero (2015)
Now, whoever the somebody is who may have warned the Kettlemans got them out of there before you did anything even more stupid. Wer auch immer die Kettlemans gewarnt hat... hat sie lediglich vor größeren Dummheiten von Ihnen bewahrt. Hero (2015)
-Still, you're the one he called when he found the Kettlemans' camped halfway up the Sandias. - Er hat Sie angerufen... als er die Kettlemans beim Campen auf den Sandia Mountains erwischt hat. Hero (2015)
I would never ask your age in front of a gentleman. Das würde ich niemals in Gegenwart eines Gentlemans machen. Passengers (2016)
I think you mean Coleman's show. We'll see. - Du meinst Colemans Show. Guerilla (2016)
You know, gentleman's curve, if I was a traveling man. Zug eines Gentlemans, wenn ich ein Reisender wäre. The Bone Orchard (2017)
Coleman's gonna scout for the train. Colemans wird den Zug bewachen. The Big Trail (1930)
Why, Zeke, you lyin' old coot. That Injun's buying Cameron's sister for Coleman's squaw. Warum, Zeke, du alter, verlogener Kauz, dieser Indianer kauft Camerons Schwester als Colemans Squaw. The Big Trail (1930)
It was difficult to play the role of gentleman without a Millionaire Friend, but he did his best. Es war schwierig, die Rolle des Gentlemans ohne den Millionär zu spielen, ... aber er tat sein Bestes. City Lights (1931)
He used it only once, to destroy a brigand who had certain aspirations... toward the gentleman's daughter. Er hat sie nur einmal benutzt, um einen Briganten zu töten, der die Tochter des Gentlemans umschwärmte. Song of the Thin Man (1947)
I'm interested in the Castlemans and the Forbes. Ich interessiere mich für die Castlemans und die Forbes. The Damned Don't Cry (1950)
The Colemans are a perfect family. They've never been divorced, have they? Colemans เป็นครอบครัวที่สมบูรณ์แบบ พวกเขาไม่เคยได้รับการหย่าร้างมีพวกเขา? The Birdcage (1996)
The Timplemans? Die Timplemans? Reign Over Me (2007)
We've got Lemansky. Wir haben Lemansky. Extraction (2006)
Well, Lemansky's not under my command. Lemansky untersteht mir nicht. Tar Baby (2005)
I'm here because Dr. Coleman's record states that he's incompetent. Dr. Colemans Akte besagt, dass er inkompetent ist. Turnabout Intruder (1969)
I can only say that Dr. Coleman's experience with what happened on the planet had to be the deciding factor here. Dr. Colemans Erfahrung damit, was auf dem Planeten passierte, musste hier der entscheidende Faktor sein. Turnabout Intruder (1969)
I'm afraid that's against Dr. Coleman's orders. Das ist gegen Dr. Colemans Befehle. Turnabout Intruder (1969)
In his eyes, I'm just some common little git who's been screwing the wife of a local noble and got what he deserved. Für ihn bin ich nur ein kleiner Itaker, ...der die Frau eines Gentlemans bumste und dafür bekam, was er verdiente. Sleuth (1972)
What you doin' in the Colemans' bed? Was machst du in Colemans Bett? Black Caesar (1973)
I'll meet you at Coleman's office. Ich treffe dich in Colemans Büro. Black Caesar (1973)
That wife of Luther Colemars. Luther Colemans Frau. The Sting (1973)
Thank you. Ich danke Euch vielmals, mein Herr. Eure Hand ist bestimmt die eines Gentlemans. The Black Corsair (1976)
In adhering to rules laid down by the nobility, social duties, maintaining the family honor. Die Regeln eines Gentlemans, die Pflichten eines Adligen. Die Ehre einer Familie so alt, wie die Kruste der Erde. The Black Corsair (1976)
Mr. Coleman's innocence, on the other hand, is a virtual certainty. Mr. Colemans Unschuld, auf der anderen Seite, ist so gut wie sicher. The Five Orange Pipz (2014)

CMU Pronouncing Dictionary
lemans
 /L EH1 M AH0 N Z/
/เล้ะ เหมิ่น สึ/
/lˈemənz/
clemans
 /K L EH1 M AH0 N Z/
/เคล้ะ เหมิ่น สึ/
/klˈemənz/
lemanski
 /L IH0 M AE1 N S K IY0/
/หลิ แม้น สึ กี่/
/lɪmˈænskiː/

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Gentlemanship

n. The carriage or quality of a gentleman. [ 1913 Webster ]


Time: 0.0458 seconds, cache age: 6.792 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/