A little over a year ago, a pledge named James Linwood took a leap off a roof. | | Vor etwas über einen Jahr sprang ein Junganwärter namens James Linwood von einem Dach. What Happens in Mecklinburg... (2014) |
We believe this unsub may also be a woman and that she's on a mission to punish those she's deemed responsible for the death of James linwood. | | Wir glauben, dass diese Unbekannte auch eine Frau sein könnte, und dass sie auf einer Mission ist, die zu bestrafen, die sie verantwortlich hält für den Tod von James Linwood. What Happens in Mecklinburg... (2014) |
We believe the victims are being tortured as payback for their role in Linwood's death. | | Wir glauben, dass die Opfer als Rache für ihre Rolle in Linwood Tod gefoltert werden. What Happens in Mecklinburg... (2014) |
This means the unsub's next target will probably be another fraternity member or someone who attended the party where Linwood was killed. | | Das bedeutet, dass das nächste Opfer der Unbekannten möglicherweise ein weiteres Verbindungsmitglied sein wird, oder jemand, der bei der Party war, wo Linwood getötet wurde. What Happens in Mecklinburg... (2014) |
Friends of the pledge James Linwood check out. What about his family? | | Freunde vom Anwärter James Linwood wurden überprüft. What Happens in Mecklinburg... (2014) |
They've been in touch sporadically, but their last exchange was the night James Linwood died. | | Sie blieben sporadisch in Kontakt, aber ihr letzter Austausch war in der Nacht, in der James Linwood starb. What Happens in Mecklinburg... (2014) |
So this isn't about what happened to James Linwood. | | Es geht also nicht darum, was mit James Linwood geschah. What Happens in Mecklinburg... (2014) |
Eugene Linwood, the man accused of attacking a school bus and beating a 13-year-old boy was apprehended by state troopers while having dinner at a local diner. | | Eugene Linwood, der einen 13-Jährigen aus einem Bus gezogen und verprügelt haben soll, wurde heute festgenommen, als er in einem Restaurant zu Abend aß. Coffee Blues (2016) |
Hey, it's Linwood. | | Es ist Linwood. His Deeds Were Scattered (2016) |
Steer your narrow ass clear of me, Linwood. | | Lass mich mit deinem Scheiß in Ruhe, Linwood. His Deeds Were Scattered (2016) |
Like Eugene Linwood? | | Einem wie Eugene Linwood? His Deeds Were Scattered (2016) |
Just like Eugene Linwood. | | Von einem wie Eugene Linwood. His Deeds Were Scattered (2016) |
The Eugene Linwood? | | Der Eugene Linwood? His Deeds Were Scattered (2016) |
I think Eugene Linwood is a pussy inbred peckerwood who almost killed a boy with a crowbar. | | Eugene Linwood ist Inzest-Abschaum, der fast einen Jungen erschlagen hätte. His Deeds Were Scattered (2016) |
Linwood's getting more ink than Elvis. | | Linwood ist berühmter als Elvis. His Deeds Were Scattered (2016) |
Linwood? | | Linwood? His Deeds Were Scattered (2016) |
Eugene Linwood? | | Eugene Linwood? His Deeds Were Scattered (2016) |
It's not like this Linwood character doesn't deserve it. | | Dieser Linwood hat es doch verdient. His Deeds Were Scattered (2016) |
Eugene Linwood, arrested in the alleged beating of a 13-year-old boy, has been released with officials citing a lack of evidence. | | Eugene Linwood, der einen 13-Jährigen verprügelt hat, wurde wegen mangelnder Beweise freigelassen. His Deeds Were Scattered (2016) |
Mr. Linwood, did you beat that boy? | | - Mr. Linwood, haben Sie ihn verprügelt? His Deeds Were Scattered (2016) |
Someone ought to drag Eugene Linwood's ass behind a truck! | | Jemand sollte Eugene Linwood den Arsch aufreißen! His Deeds Were Scattered (2016) |
Mama, are you gonna talk about Eugene goddamn Linwood all night? | | Redest du nur noch über diesen verdammten Linwood? His Deeds Were Scattered (2016) |
Damn, Linwood, you calling me from under the goddamn ocean? | | Verdammt, Linwood, rufst du vom Arsch der Welt an? His Deeds Were Scattered (2016) |
Authorities have determined that the remains found in the aftermath of a school bus yard explosion are those of Eugene Linwood, who was recently implicated in the attack on a Memphis school bus... that resulted in the assault of black student... | | Die Überreste, die nach der Explosion eines Schulbusses gefunden wurden, stammen von Eugene Linwood, der vor Kurzem in den Angriff auf einen Schulbus verwickelt war und einen Schwarzen... Carnival of Souls (2016) |
Eugene Linwood or some other asshole will get the best of you and you'll be dead. | | Eugene Linwood oder ein anderer Arsch könnte dich töten. Carnival of Souls (2016) |
- Forgot his backpack. - Oh, that's okay, Mr. Linwood. | | พอดีลืมกระเป๋า ไม่เป็นไรค่ะคุณลินวู้ด The Glamorous Life (2010) |
Because I just got a call from Kyle Linwood's father, a major donor. | | เพราะว่าผมเพิ่งได้รับโทรศัพท์จากพ่อของไคล ลินวู้ด ผู้บริจาครายใหญ่ The Glamorous Life (2010) |
Welcome to Collinwood. | | คงคิดว่าพวกเรารวยสินะ... Dark Shadows (2012) |
My beloved Collinwood. | | พวกเขาทำอะไรกับเจ้าน่ะ Dark Shadows (2012) |
And I've found that place here at Collinwood. | | และที่นี่ Dark Shadows (2012) |
Either you remain at Collinwood... and devote your every waking moment to becoming an exemplary father... the father David so desperately wants and deserves... | | และทุ่มเททุกนาทีที่เหลือในชีวิตของเจ้า เพื่อเป็นตัวอย่างของพ่อที่ดี เป็นพ่อที่เดวิดต้องการ และเหมาะสม Dark Shadows (2012) |
Linwood Memorial Hospital, Randolph, New York. | | ที่โรงพยาบาลลินวู้ด แรนดอล์ฟ นิวยอร์ค I Think I'm Gonna Like It Here (2013) |
Maggie, I just caught David sneaking into his room back at Collinwood. | | Maggie, ich sah David gerade, wie er in Collinwood in sein Zimmer zurückschlich. House of Dark Shadows (1970) |
Actually, Naomi gave them to my ancestor when he left Collinwood. | | Tatsächlich gab Naomi sie meinem Vorfahren, als er Collinwood verließ. House of Dark Shadows (1970) |
Why didn't Barnabas come to Collinwood as soon as he came to town, Willie? | | Warum kam Barnabas nicht nach Collinwood, sobald er in der Gegend war, Willie? House of Dark Shadows (1970) |
Believe me, only a party at Collinwood would have gotten me out of my house. | | Mein Lieber, nur eine Party auf Collinwood bringt mich dazu, aus dem Haus zu gehen. House of Dark Shadows (1970) |
Yes, this is her last night at Collinwood, isn't it? | | Ja, das ist ihre letzte Nacht auf Collinwood, stimmt's? House of Dark Shadows (1970) |
Not only are you to leave Todd alone but you are not to touch anyone at Collinwood. | | Du sollst nicht nur Todd in Ruhe lassen, du lässt die Finger von jedem auf Collinwood. House of Dark Shadows (1970) |
I think you'd better stay the night at Collinwood too. | | Ich denke, Sie sollten heute Nacht auch auf Collinwood bleiben. House of Dark Shadows (1970) |
You gotta get away from Collinwood, Maggie. | | Du musst Collinwood verlassen, Maggie. House of Dark Shadows (1970) |
Hi. Uh, I hope you're not here to see Linwood. | | Wollten Sie zu Linwood? The Pope of Greenwich Village (1984) |
Mr. Linwood! | | Mr. Linwood! Erin Brockovich (2000) |
LINWOOD: Yeah? - Linwood, it's Lilah. | | Linwood, hier Lilah. Quickening (2001) |
Everybody knows you take Maine to Cherry to Linwood... and then grab the I-11. | | Nein, man fährt zuerst über Maine, Cherry und Linwood, dann auf die I-11. Like Mother, Like Daughter (2001) |
I want you to go back to Collinwood, And I want you to find someone Who'll take the rap for this car fiasco for me. | | Geh nach Collinwood und such jemanden, der für das Autofiasko geradesteht. Welcome to Collinwood (2002) |
He's the biggest asshole in Collinwood anyway. | | Er ist der größte Arsch in Collinwood. Welcome to Collinwood (2002) |
Why do you give a shit for that guy for, anyway? He's the biggest asshole hole in Collinwood. | | Er ist eh das größte Arschloch von Collinwood. Welcome to Collinwood (2002) |
You're all from Collinwood, | | Alle aus Collinwood. Welcome to Collinwood (2002) |
No, I'm from Collinwood. | | - Nein, in Collinwood. Welcome to Collinwood (2002) |
He was the biggest asshole in Collinwood. | | Er war Collinwoods größtes Arschloch. Welcome to Collinwood (2002) |