So... how are things going with you and Loraine? | | Also...wie laufen die Dinge mit dir und Loraine? Broken Dreams and Blocked Arteries (2014) |
The Mary's are bloody and the Lorraine's are quiche. | | Die "Marys" sind "bloody" und die "Loraines" sind "quiche". Glamping in a Yurt (2014) |
Loraine, of course. | | Loraine, natürlich. Celebrating the Life of Asa Fox (2016) |
Sorry, Loraine. | | Es tut mir leid, Loraine. Celebrating the Life of Asa Fox (2016) |
I'm Loraine Fox, Asa's mom. | | Ich bin Loraine Fox, Asas Mutter. Celebrating the Life of Asa Fox (2016) |
Loraine, is there anyone else in the house? | | Loraine, ist noch jemand im Haus? Celebrating the Life of Asa Fox (2016) |
loraine daisy. | | โลเรน เดซี่ The Same Old Story (2008) |
my mom couldn't even spell loraine right. | | แม่ฉันสะกดชื่อ โลเรนไม่ถูกด้วยซ้ำ The Same Old Story (2008) |
Loraine Daisy Alcott. | | ลอเรน เดซี่ อัลคอตต์. The Same Old Story (2008) |
Loraine Daisy. | | ลอเรน เดซี่. The Same Old Story (2008) |
Loraine. Her name was Loraine. | | โลเรน เธอชื่อโลเรน The Event Horizon (2014) |
That's the day you married mom... whose name's not Loraine! | | นั่นมันวันที่พ่อ แต่งงานกับแม่ คนที่ชื่อโลเรน เป็นใครกัน The Event Horizon (2014) |
( chuckles ) Some more... squab Lorraine, huh? | | Mehr Taube Loraine, was? Klink's Masterpiece (1970) |
- Are you Lorraine Powell's son? | | Bist du Loraine Powells Sohn? - Ja. Juice (1992) |
loraine. | | โลเรน The Same Old Story (2008) |
Very much. | | Sehr sogar. Loraine. The Same Old Story (2008) |
Ready for this? | | Loraine Daisy. The Same Old Story (2008) |
My mom couldn't even spell Loraine right. | | Meine Mutter könnte Loraine nicht mal richtig buchstabieren. The Same Old Story (2008) |
Loraine Daisy Alcott. | | Loraine Daisy Alcott. The Same Old Story (2008) |
Loraine Daisy. | | Loraine Daisy. The Same Old Story (2008) |
I'd like to welcome you all to the wedding of Frances{ Lorraine } Jenkins... | | Ich heiße Sie alle herzlich willkommen zu der Hochzeit von Frances Loraine Jenkins... Episode #1.1 (2010) |
As I said, I'd like to welcome you all to the wedding of Frances Lorraine Jenkins and Richard James Woodford. | | Wie ich schon sagte, ich heiße Sie alle herzlich willkommen zu der Hochzeit... von Frances Loraine Jenkins und Richard James Woodford. Episode #1.1 (2010) |
Do you, Frances Lorraine Jenkins, take Richard James Woodford to be your lawful wedded husband? | | Wollen Sie, Frances Loraine Jenkins, Richard James Woodford... zu Ihrem rechtmäßig angetrauten Ehemann nehmen? Episode #1.1 (2010) |
And do you, Richard James Woodford, take Frances Lorraine Jenkins to be your lawful wedded wife? | | Und wollen Sie, Richard James Woodford, ... Frances Loraine Jenkins zu Ihrer rechtmäßig angetrauten Ehefrau nehmen? Episode #1.1 (2010) |
I'll get Loraine. | | Ich wecke Loraine. Episode #1.1 (2012) |
Take Loraine. | | Nehmen Sie Loraine. Episode #1.1 (2012) |
- Hi, Lorraine. | | - Hi, Loraine. - Hallo, Carrie. State of Independence (2012) |
Milloraine, anything else? | | Milloraine, sonst noch was? Les déferlantes (2013) |
I heard Lili call you Milloraine. | | Lili nennt Sie "Milloraine"? Les déferlantes (2013) |