55
ผลลัพธ์ สำหรับ
*lyrisch*
หรือค้นหา:
lyrisch
,
-lyrisch-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I grew to appreciate its, uh... subtle beauty and lyrical composition.
Ich habe seine subtile Schönheit und
lyrisch
e Komposition erfasst. Gut, ich verstehe es immer noch nicht.
True Colors (2014)
- Is Valyrian steel.
- Ist aus va
lyrisch
em Stahl.
Mother's Mercy (2015)
Apologies. My Valyrian is a bit nostril.
Entschuldigt, mein Va
lyrisch
ist etwas Nasenloch.
Mother's Mercy (2015)
And according to the report... It was infected by microscopic shards of illyrian iron.
Und dem Bericht zufolge... wurde sie entzündet durch mikroskopisch kleine Splitter von il
lyrisch
en Eisen.
The Last Death of Henry Morgan (2015)
Well, uh, the writing is... The writing is beautiful. Lyrical.
Nun, ähm, äh, der Stil ist ganz wundervoll, und
lyrisch
.
Fight or Flight (2015)
Yo, this shit is deep, lyrical, poetic.
Hey, das hat echt Tiefgang. Das ist
lyrisch
, poetisch.
eps1.1_ones-and-zer0es.mpeg (2015)
Something lyrical.
- Irgendwas
Lyrisch
es.
It All Depends on You (2015)
- Mhysa means mother in Valyrian.
- Mhysa bedeutet Mutter auf va
lyrisch
.
The Red Woman (2016)
That's about the extent of my Valyrian.
Das liegt über meinen Va
lyrisch
Kenntnissen.
The Door (2016)
♪ Spin the wheels on the Caddy ♪ -♪ 'Cause we're turnin' ♪ -♪ All the moves ♪
Wir ändern die Moves Grundlegend,
lyrisch
Raise Your Words, Not Your Voice (2016)
How sweet.
- Entzückend. - Bist du härter als va
lyrisch
er Stahl?
Childish Things (2016)
That noun has no gender in High Valyrian, so the proper translation for that prophecy would be,
Im Hochva
lyrisch
en ist dieses Nomen neutral. Die korrekte Übersetzung der Prophezeiung lautet:
Stormborn (2017)
Why would a cutthroat have a Valyrian steel dagger?
Warum hat so einer einen va
lyrisch
en Dolch?
The Spoils of War (2017)
It's Valyrian steel.
- Das ist va
lyrisch
er Stahl.
The Spoils of War (2017)
- with the Viennese girl you'll be shy, dreamy, lyrical, romantic.
- Bei dem Wiener Mädel zurückhaltend, träumerisch,
lyrisch
, romantisch.
Congress Dances (1931)
only, today I feel very shy, dreamy, lyrical and romantic.
Nur, heute ist mir so zurückhaltend, träumerisch,
lyrisch
und romantisch.
Congress Dances (1931)
Is it the kind of poem-like novel that he loves?
Ist es diese Art
lyrisch
er Roman, den er so liebt?
The Mysterious Million Yen Women (2017)
This clever lyrical endeav our Could probably go on forever
Dieses
lyrisch
e Bestreben Könnte ewig weitergehen
Cover Girl (1944)
Gentlemen, as a loyalist I must warn you that this illyrian outlaw group has become dangerous in Zagreb, as they have many followers even among the highest ranks of society. That's why I think something must be done about them.
Meine Herren, ich muss sie warnen, dass diese il
lyrisch
en Banditen in Zagreb ziemlich gefährlich geworden sind, weil sie viele Beschützer haben und zwar auch zwischen höchsten durchlauchtigen Personen, und deshalb denk' ich müssten wir doch etwas tun.
Lisinski (1944)
They expect kisses to be like lyrical poems and embraces to be like Shakespearean dramas.
Also, sie erwarten, dass Küsse wie
lyrisch
e Gedichte sind und Umarmungen wie Shakespeare-Dramen.
Spellbound (1945)
"For elevating the innocence of childhood, by means of a lyrical purity and expressive force, above the tragedy and grief of war. "
Für das Erreichen einer einzigartige
lyrisch
e Reinheit und einer wunderbare Ausdruckskraft, die Kindheitsunschuld über die Tragödie und die Verzweiflung des Krieges zu erheben.
Forbidden Games (1952)
If she says your behavior is heinous
Wenn sie zischt, ihr Benehmen ist
lyrisch
.
Kiss Me Kate (1953)
A poet once said, George Santayana, I think: "Everything on this earth is lyrical in its essence... tragic in its fate, and comical in its reality"
"Alles auf Erden ist
lyrisch
... in seinem ideellen Wesen, tragisch in seinem Geschick... und komisch in seiner Wirklichkeit." Ich glaube, er hat Recht.
Monpti (1957)
Anders' lyrical outburst violates that agreement.
Anders'
lyrisch
e Ergüsse verletzen diese Vereinbarung.
Wild Strawberries (1957)
It's Valyrian steel.
Es ist aus va
lyrisch
em Stahl.
Blood of My Blood (2016)
Yeah, what was it now? A lovely, lyrical, lilting name like...
Er klang so
lyrisch
, so poetisch.
Lolita (1962)
While Franz whistled lyrically, Odile gazed at Arthur tenderly.
Während Franz
lyrisch
pfiff, verwöhnte Odile Arthur mit sanften Blicken.
Band of Outsiders (1964)
It's leisurely and lyrical.
Es ist gemächlich und
lyrisch
.
What's New Pussycat (1965)
Too lyrical.
Viel zu
lyrisch
.
Daisies (1966)
Only, my wife prefers to lock herself in her room to write her trash.
Aber meine Frau schließt sich lieber in ihr Zimmer ein und schreibt
lyrisch
e Ergüsse.
This Man Must Die (1969)
It was so lyrical, and suddenly a rat showed up.
Es war so
lyrisch
, herbstlich, und plötzlich kroch eine Ratte heraus.
Landscape After Battle (1970)
Goes with her eyes. It's soft and gentle... warm and yielding. Deeply lyrical, and yet... tender and frightened, like a tiny, white rabbit.
So wie Ihre Augen sind, so weich, zärtlich, so warm und sanft, zutiefst
lyrisch
und doch empfindsam und ängstlich wie ein Hoppelhäschen.
And Now for Something Completely Different (1971)
Peckinpah has moved into the calmer and more lyrical waters Of julian slade's salad days.
In seinem neuesten Film hat sich Peckinpah in die ruhigeren... und
lyrisch
eren Gefilde von Julian Slades Salad Days begeben.
Salad Days (1972)
Notice how he surrenders to this tragedy of pain and suffering with lyrical indifference.
Sehen Sie, wie er dieser Tragödie aus Schmerz und Leid mit
lyrisch
er Gleichgültigkeit begegnet.
Torso (1973)
Guys, I have a lyrical romantic toast.
Jungs, ein
lyrisch
er und sanfter Toast ist mir eingefallen.
Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975)
That's enough!
- Ein
lyrisch
er!
Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975)
You certainly have a way with a lyric.
Deine
lyrisch
e Ader ist unverkennbar.
Rich Little (1977)
So, am I a coloratura or a lyric?
Bin ich nun Koloratur oder
lyrisch
?
Diva (1981)
Valyrian steel.
Va
lyrisch
er Stahl.
Lord Snow (2011)
_
Sein va
lyrisch
ist schrecklich.
The Red Woman (2016)
I'm not a classic, I'm a lyric.
Ich bin kein Klassik-Fan, eher der
lyrisch
e Typ.
Diva (1981)
Deep inside, you're a lyric!
Im Grunde... bist du ein
lyrisch
er Typ.
Diva (1981)
You had said lyric!
- Du sagtest doch
lyrisch
.
Diva (1981)
I want them to start from Venice and then go by cargo steamer down the Illyrian coast.
Sie müssen nach Venedig, dann mit einem Frachter die il
lyrisch
e Küste entlangfahren.
A Room with a View (1985)
(KITT) Michael, this is no time for sentimentality.
Wir haben keine Zeit für
lyrisch
e Ergüsse.
Redemption of a Champion (1986)
"Ah, Triton rising from the waters."
Lyrisch
: "Ist das eine Muschel?
Cyrano de Bergerac (1990)
That's very lyrical.
Das ist sehr
lyrisch
.
Episode #2.12 (1991)
It has a certain lyrical quality.
Der Name hat etwas
Lyrisch
es.
The Forsaken (1993)
- Lyrical?
-
Lyrisch
es?
The Forsaken (1993)
Even Olga was lyrical and serene. When was this?
Sogar Olga finde ich hier
lyrisch
und heiter.
Surviving Picasso (1996)
DING DE-EN Dictionary
lyrisch
lyric
[Add to Longdo]
lyrisch
lyrical
[Add to Longdo]
lyrisch
{ adv }
lyricly
[Add to Longdo]
lyrisch
{ adv }
lyrically
[Add to Longdo]
JDDICT JP-DE Dictionary
叙情詩
[じょじょうし, jojoushi]
lyrisch
es_Gedicht, Lyrik
[Add to Longdo]
Time: 0.029 seconds
, cache age: 22.669 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/