I need to call Madeline. | | Ich muss Madeline anrufen. Rough Seas (2008) |
Madeline, I've got it. | | Madeline, ist schon okay. Waterloo (2014) |
Special Agents Ressler and Keen, FBI, hereto interview Madeline Thornhill. | | Die Special Agents Ressler und Keen, FBI. Wir sind hier, um mit Madeline Thornhill zu sprechen. Dr. Linus Creel (No. 82) (2014) |
Number one: Madeline. | | Nummer 1, Madeline. The Giver (2014) |
Madeline, not now. | | - Madeline, nicht jetzt. Self/less (2015) |
Madeline? | | Madeline? Self/less (2015) |
Madeline can have her husband back. | | Dann kriegt Madeline ihren Mann zurück. Self/less (2015) |
Well, we have a client that Madeline is a perfect match for. | | Wir haben eine Kundin, für die Madeline perfekt ist. Self/less (2015) |
Madeline. | | - Madeline. Chapter Two: Lost Light (2015) |
Bay Madeline Kennish, you are under house arrest. | | Bay Madeline Kennish, Sie stehen unter Hausarrest. And It Cannot Be Changed (2015) |
Madeline Pratt has been abducted. | | Madeline Pratt wurde entführt. T. Earl King VI (No. 94) (2015) |
My relationship with Madeline is nuanced. | | Meine Beziehung zu Madeline ist... nuanciert. T. Earl King VI (No. 94) (2015) |
What does this have to do with Madeline? | | Was also haben die mit Madeline Pratt zu tun? T. Earl King VI (No. 94) (2015) |
Madeline has made a number of well-heeled enemies over the years many of whom would pay a handsome price for her head. | | Madeline hat sich über die Jahre eine Reihe gut betuchter Feinde geschaffen, von denen viele eine ansehnliche Summe für ihren Kopf bezahlen würden. T. Earl King VI (No. 94) (2015) |
This phone belonged to a boy in the Port of Lisbon, where Madeline was abducted. | | Dieses Handy gehörte einem Jungen im Hafen von Lissabon, wo Madeline entführt wurde. T. Earl King VI (No. 94) (2015) |
Find the jackals who took Madeline and they'll inevitably lead you to the Kings. | | Finde die Schakale, die Madeline entführten, dann werden sie dich zwangsläufig zu den Kings führen. T. Earl King VI (No. 94) (2015) |
Well-played, Madeline. | | Gut gespielt, Madeline. T. Earl King VI (No. 94) (2015) |
Where are Max and Madeline? | | Wo sind Max und Madeline? Room Service (2015) |
Madeline! | | Madeline! Room Service (2015) |
Madeline, I know you've been through a lot, but you're safe. | | Madeline, ich weiß, du hast einiges durchgemacht, aber du bist jetzt in Sicherheit. Room Service (2015) |
He's a fresh one, Madeline. | | Er ist frisch, Madeline. She Wants Revenge (2015) |
Madeline, it's been, like, four days. Your spots are coming back. You have to drink. | | Madeline, es sind jetzt schon vier Tage oder so. She Wants Revenge (2015) |
The only reason they're alive is because you have a crush on Madeline. | | Sie leben doch nur noch, weil du in Madeline verknallt bist. She Wants Revenge (2015) |
I am Dean Madeline, founder. | | Ich bin Dean Madeline, der Gründer. The Collector (2015) |
This is baby Madeline. | | Das ist die kleine Madeline. How to Be Single (2016) |
- Madeline. | | Madeline. Imperium (2016) |
Captain Avery, I'm Madeline Tate, defense attorney for Russell Carswell. | | Captain Avery, ich bin Madeline Tate, Strafverteidigerin für Russell Carswell. Can I Get a Witness? (2016) |
- Madeline and Louise do it. | | - Madeline und Louise tun's auch. Girls in Bikinis, Boys Doin' the Twist (2004) |
Uh, nothing to worry about, Madeline. | | Keine Sorge, Madeline. The Principle of Restricted Choice (2017) |
Madeline, call my wife, will ya? | | Madeline, ruf meine Frau an, ja? The Principle of Restricted Choice (2017) |
Madeline! | | Madeline! Who Rules the Land of Denial? (2017) |
Who's Madeline Urie? She provides talent for all the major networks. | | - ใครคือเมดีลีน ยูรี่ Punchline (1988) |
- Madeline, no! | | - Madeline, nicht! Girls in Bikinis, Boys Doin' the Twist (2004) |
She was nice. | | Sie hatte ihr liebstes Madeline-Buch da. French Twist (2006) |
I thought maybe we'd give the doll house to Madeline. | | ผมคิดว่าบางทีเราต้องการให้บ้านตุ๊กตาที่แม้ดดาลี Revolutionary Road (2008) |
I don't want to give the doll house to Madeline. | | ฉันไม่ต้องการที่จะให้บ้านตุ๊กตาที่แม้ดดาลี Revolutionary Road (2008) |
I'm dr. Gibson. Madeline. | | ฉันคือ ดร.กิบสัน มาเดลีน Chapter Four 'Hysterical Blindness' (2009) |
- Let me simplify it for you, madeline. | | ให้ผมช่วยคุณทำงาน ได้ง่ายๆนะ มาเดลีน Chapter Four 'Hysterical Blindness' (2009) |
"Milo and Madeline"... | | ไมโลกับเมดเดลีน"... The Plateau (2010) |
Madeline, your brother... | | เมดเดลีน พี่ชายของคุณนั้น... เขาไม่ได้คิด The Plateau (2010) |
My name is Madeline Jackson. | | ฉันชื่อแมคเคลีน แจ๊คสัน Loyalty (2010) |
Madeline, if no one's actually seen these ebes, how can you be sure they really exist? | | เมเดลีน, ถ้าไม่มีเคยเห็นอีบีส์มากก่อน แล้วคุณแน่ใจได้ไงว่าพวกมันมีอยู่จริง? I Know Who You Are (2010) |
Go away, Madeline. | | ไปซะ มาเดอลีน I Know Who You Are (2010) |
But according to a neighbor, there was a woman who was with them that matched Madeline Jackson's description. | | มีผู้หญิงคนหนึ่งอยู่กับพวกเขา ลักษณะตรงกับแมคเดลีน แจ๊คสัน I Know Who You Are (2010) |
I'm just thinking about what Madeline told us. | | ผมกำลังคิดถึงสิ่งที่แมดเดลีนพูดบอกเรา Everything Will Change (2010) |
Madeline's out of her mind. | | แมดเดลีนเป็นบ้านะ Everything Will Change (2010) |
- "Then Madeline said..." - Madeline! | | แล้วมาดิลินก็พูดว่า/nมาดิลิน! Transformers: Dark of the Moon (2011) |
Do you know the story of Madeline O'Malley? | | เธอเคยได้ยินเรื่องของแมเดอลีน โอ'มัลลี่ย์รึเปล่า The Innkeepers (2011) |
I'm trying to contact the spirit of Madeline O'Malley. | | ฉันกำลังพยายามติดต่อกับวิญญาณ ของแมเดอลีน โอ'มัลลี่ย์ The Innkeepers (2011) |
And ever since then, people have reported seeing the ghost of Madeline O'Malley roaming the hallways waiting for her lover. | | และตั้งแต่ตอนนั้นเอง ที่เริ่มมีรายงานการพบเห็นวิญญาณ ของแมเดอลีน โอ'มัลลี่ย์ ล่องลอยไปตามทางเดิน เฝ้ารอคอยคนรัก The Innkeepers (2011) |